Lyrics and translation Julio Jaramillo - Si Supiera Que la Extraño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Supiera Que la Extraño
Если бы знала, как я по ней скучаю
Llora
la
noche
de
celos
Ночь
ревнует
и
рыдает,
Y
las
penas
van
clavando
И
печали,
словно
стали,
Mil
puñales
en
mi
cielo
Тысячи
кинжалов
в
небо,
Sombras
que
velan
mi
herida
Тени
раны
сторожат,
Rigor
de
vida
vencida
Жизнь
разбита,
силы
нет,
Loca
angustia
de
gritar
Безумное
желание
кричать,
Gritar
la
inmensa
Кричать
о
безмерной
Amargura
de
un
dolor
Горечи
моей
боли,
Ser
tan
humilde
Быть
таким
униженным,
Que
lloro
por
su
amor
Что
плачу
я
по
твоей
любви,
Crispar
los
puños
con
ira
Сжимаю
кулаки
от
гнева,
Cuando
busco
la
mentira
Когда
ищу
ту
ложь,
Que
me
pide
el
corazón
Которой
просит
сердце.
Si
supiera
que
la
extraño
Если
бы
знала,
как
я
по
тебе
скучаю,
Que
nunca
podré
olvidarla
Что
никогда
не
смогу
забыть
тебя,
Y
que
vivo
en
el
engaño
И
что
живу
в
обмане,
De
no
hacer
más
que
soñarla
Только
и
делаю,
что
мечтаю
о
тебе,
De
sentir
cómo
lastima
Чувствую,
как
ранит
La
cruz
de
mi
calvario
Крест
моей
Голгофы.
Si
supiera
que
la
extraño
Если
бы
знала,
как
я
по
тебе
скучаю,
Quizás
vendría
de
nuevo
Может
быть,
вернулась
бы
снова.
Su
recuerdo
me
hace
daño
Твои
воспоминания
причиняют
мне
боль,
Y
ella
no
siente
mi
ruego
А
ты
не
слышишь
моих
мольб.
Si
supiera
que
la
extraño
Если
бы
знала,
как
я
по
тебе
скучаю,
Qué
cobarde
el
corazón
Как
же
трусливо
мое
сердце!
Llena
la
noche
el
martirio
Ночь
полна
мучений,
Donde
muere
mi
esperanza
Где
умирает
моя
надежда,
Donde
nace
mi
delirio
Где
рождается
мой
бред.
Gimen
los
vientos
mi
pena
Ветры
стонут
от
моей
печали,
Dolor
de
vieja
condena
Боль
старого
проклятия,
Sorda
angustia
de
sentir
Глухая
тоска
чувствовать,
Sentir
la
pena
Чувствовать
ту
боль,
Gigante
que
al
llegar
Гигантскую,
что
приходя,
Va
repitiendo
Повторяет
снова
и
снова,
Que
nunca
más
vendrá
Что
ты
больше
не
вернешься.
Dolor
temblando
en
la
sombra
Боль
дрожит
во
тьме,
Al
saber
que
me
la
nombra
Когда
знаю,
что
лишь
моя
тревога
Solamente
mi
ansiedad
Называет
твое
имя.
Si
supiera
que
la
extraño
Если
бы
знала,
как
я
по
тебе
скучаю,
Que
nunca
podré
olvidarla
Что
никогда
не
смогу
забыть
тебя,
Y
que
vivo
en
el
engaño
И
что
живу
в
обмане,
De
no
hacer
más
que
soñarla
Только
и
делаю,
что
мечтаю
о
тебе,
De
sentir
cómo
una
lastima
Чувствую,
как
ранит
La
cruz
de
mi
calvario
Крест
моей
Голгофы.
Si
supiera
que
la
extraño
Если
бы
знала,
как
я
по
тебе
скучаю,
Quizás
vendría
de
nuevo
Может
быть,
вернулась
бы
снова.
Su
recuerdo
me
hace
daño
Твои
воспоминания
причиняют
мне
боль,
Y
ella
no
siente
mi
ruego
А
ты
не
слышишь
моих
мольб.
Si
supiera
que
la
extraño
Если
бы
знала,
как
я
по
тебе
скучаю,
Que
cobarde
el
corazón
Как
же
трусливо
мое
сердце!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Varela, Carlos Waiss
Attention! Feel free to leave feedback.