Julio Jaramillo - Soledad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julio Jaramillo - Soledad




Soledad
Одиночество
Yo no quiero que nadie a me diga
Я не хочу, чтобы кто-то говорил мне
Que de tu dulce vida ya me has arrancado
Что ты уже вырвала меня из своей сладкой жизни
Mi corazón una mentira pide
Мое сердце просит лжи
Para esperar tu imposible llamado
Чтобы ждать твоего невозможного призыва
Yo no quiero que nadie se imagine
Я не хочу, чтобы кто-то представлял себе
Cómo es de amarga y honda mi eterna soledad
Насколько горько и глубоко мое вечное одиночество
Pasan las noches y el minutero muere
Проходят ночи, и стрелка умирает
La pesadilla de su lento tictac
Кошмар ее медленного тиканья
En la doliente sombra de mi cuarto, al esperar
В скорбящей тени моей комнаты, ожидая
Tus pasos que tal vez no volverán
Твоих шагов, которые, возможно, не вернутся
A veces me parece que ellos dejen en su andar
Иногда мне кажется, что они оставляют в своем движении
Sin atreverse luego a entrar
Не решаясь потом войти
Pero no hay nadie, y ella no viene
Но никого нет, и она не приходит
Es un fantasma que crea mi ilusión
Это призрак, порожденный моей иллюзией
Y que al desvanecerse va dejando en su visión
И, исчезая, оставляет в своем видении
Cenizas en mi corazón
Пепел в моем сердце
En la plateada esfera del reloj
На серебристом циферблате часов
Las horas que agonizan se niegan a pasar
Часы, которые умирают, отказываются проходить
Hay un desfile de extrañas figuras
Идет парад странных фигур
Que me contemplan con burlón mirar
Которые смотрят на меня с насмешливым взглядом
Es una caravana interminable
Это бесконечный караван
Que se hunde en el olvido con su mueca espectral
Который погружается в забвение со своим спектральным выражением
Se va con ella tu boca, que era mía
С ней уходит и твой рот, который был моим
Solo me queda la angustia de mi mal
Мне остается только тоска моего горя
En la doliente sombra de mi cuarto, al esperar
В скорбящей тени моей комнаты, ожидая
Tus pasos que tal vez no volverán
Твоих шагов, которые, возможно, не вернутся
A veces me parece que ellos dejen en su andar
Иногда мне кажется, что они оставляют в своем движении
Sin atreverse luego a entrar
Не решаясь потом войти
Pero no hay nadie, y ella no viene
Но никого нет, и она не приходит
Es un fantasma que crea mi ilusión
Это призрак, порожденный моей иллюзией
Y que al desvanecerse va dejando en su visión
И, исчезая, оставляет в своем видении
Cenizas en mi corazón
Пепел в моем сердце





Writer(s): Alfredo Lepera, Carlos Cardel


Attention! Feel free to leave feedback.