Lyrics and translation Julio Jaramillo - Soledad
Yo
no
quiero
que
nadie
a
mí
me
diga
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
говорил
мне
Que
de
tu
dulce
vida
tú
ya
me
has
arrancado
Что
ты
уже
вырвала
меня
из
своей
сладкой
жизни
Mi
corazón
una
mentira
pide
Мое
сердце
просит
лжи
Para
esperar
tu
imposible
llamado
Чтобы
ждать
твоего
невозможного
призыва
Yo
no
quiero
que
nadie
se
imagine
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
представлял
себе
Cómo
es
de
amarga
y
honda
mi
eterna
soledad
Насколько
горько
и
глубоко
мое
вечное
одиночество
Pasan
las
noches
y
el
minutero
muere
Проходят
ночи,
и
стрелка
умирает
La
pesadilla
de
su
lento
tictac
Кошмар
ее
медленного
тиканья
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
В
скорбящей
тени
моей
комнаты,
ожидая
Tus
pasos
que
tal
vez
no
volverán
Твоих
шагов,
которые,
возможно,
не
вернутся
A
veces
me
parece
que
ellos
dejen
en
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
оставляют
в
своем
движении
Sin
atreverse
luego
a
entrar
Не
решаясь
потом
войти
Pero
no
hay
nadie,
y
ella
no
viene
Но
никого
нет,
и
она
не
приходит
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
Это
призрак,
порожденный
моей
иллюзией
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
en
su
visión
И,
исчезая,
оставляет
в
своем
видении
Cenizas
en
mi
corazón
Пепел
в
моем
сердце
En
la
plateada
esfera
del
reloj
На
серебристом
циферблате
часов
Las
horas
que
agonizan
se
niegan
a
pasar
Часы,
которые
умирают,
отказываются
проходить
Hay
un
desfile
de
extrañas
figuras
Идет
парад
странных
фигур
Que
me
contemplan
con
burlón
mirar
Которые
смотрят
на
меня
с
насмешливым
взглядом
Es
una
caravana
interminable
Это
бесконечный
караван
Que
se
hunde
en
el
olvido
con
su
mueca
espectral
Который
погружается
в
забвение
со
своим
спектральным
выражением
Se
va
con
ella
tu
boca,
que
era
mía
С
ней
уходит
и
твой
рот,
который
был
моим
Solo
me
queda
la
angustia
de
mi
mal
Мне
остается
только
тоска
моего
горя
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
В
скорбящей
тени
моей
комнаты,
ожидая
Tus
pasos
que
tal
vez
no
volverán
Твоих
шагов,
которые,
возможно,
не
вернутся
A
veces
me
parece
que
ellos
dejen
en
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
оставляют
в
своем
движении
Sin
atreverse
luego
a
entrar
Не
решаясь
потом
войти
Pero
no
hay
nadie,
y
ella
no
viene
Но
никого
нет,
и
она
не
приходит
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
Это
призрак,
порожденный
моей
иллюзией
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
en
su
visión
И,
исчезая,
оставляет
в
своем
видении
Cenizas
en
mi
corazón
Пепел
в
моем
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfredo Lepera, Carlos Cardel
Attention! Feel free to leave feedback.