Julio Jaramillo - Yo No Sé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julio Jaramillo - Yo No Sé




Yo No Sé
Я не знаю
Yo no si es cariño el que siento
Я не знаю, любовь ли это, что я чувствую,
Yo no si será una pasión
Я не знаю, страсть ли это,
Sólo que al no verte una pena
Знаю только, что, не видя тебя, тоска
Va rondando por corazón.
Бродит по моему сердцу.
Yo no qué me han hecho tus ojos
Я не знаю, что сделали со мной твои глаза,
Que al mirarme me matan de amor
Что, глядя на меня, убивают меня любовью,
Yo no qué me han hecho tus labios
Я не знаю, что сделали со мной твои губы,
Que al besar mis labios se olvida el dolor.
Что, целуя мои губы, забываю о боли.
Tus ojos para (para mí)
Твои глаза для меня (для меня)
Son luces de ilusión (de ilusión)
Огни иллюзий (иллюзий)
Que alumbran la pasión (la pasión)
Освещающие страсть (страсть)
Que albergo para ti (para ti).
Которую я питаю к тебе тебе).
Tus ojos son destellos que van reflejando ternura y amor
Твои глаза это искры, отражающие нежность и любовь,
Tus ojos son divinos y me tienen preso en su alrededor.
Твои глаза божественны, и я пленен ими.
Tus ojos para (para mí)
Твои глаза для меня (для меня)
Son el reflejo fiel (son el reflejo fiel)
Верное отражение (верное отражение)
De un alma que al querer (al querer)
Души, которая, любя (любя)
Querrá con frenesí (frenesí).
Будет любить неистово (неистово).
Tus ojos para serán, serán la luz de mi camino
Твои глаза для меня будут, будут светом на моем пути,
Que con fe me guiarán por un sendero de esperanzas y esplendor
Который с верой поведет меня по дороге надежд и величия,
Porque tus ojos son mi amor.
Потому что твои глаза моя любовь.
Tus ojos para (para mí)
Твои глаза для меня (для меня)
Son luces de ilusión (de ilusión)
Огни иллюзий (иллюзий)
Que alumbran la pasión (la pasión)
Освещающие страсть (страсть)
Que albergo para ti (para ti).
Которую я питаю к тебе тебе).
Tus ojos son destellos que van reflejando ternura y amor
Твои глаза это искры, отражающие нежность и любовь,
Tus ojos son divinos y me tienen preso en su alrededor.
Твои глаза божественны, и я пленен ими.
Tus ojos para (para mí)
Твои глаза для меня (для меня)
Son el reflejo fiel (son el reflejo fiel)
Верное отражение (верное отражение)
De un alma que al querer (al querer)
Души, которая, любя (любя)
Querrá con frenesí.
Будет любить неистово.
Tus ojos para serán, serán la luz de mi camino
Твои глаза для меня будут, будут светом на моем пути,
Que con fe me guiarán por un sendero de esperanzas y esplendor
Который с верой поведет меня по дороге надежд и величия,
Porque tus ojos son mi amor.
Потому что твои глаза моя любовь.






Attention! Feel free to leave feedback.