Alci Acosta - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - translation of the lyrics into German

Que Nadie Sepa Mi Sufrir - Julio Jaramilotranslation in German




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Lass niemanden mein Leid erfahren
No te asombres si te digo lo que fuiste
Wundere dich nicht, wenn ich dir sage, was du warst
Una ingrata con mi pobre corazón
Eine Undankbare mit meinem armen Herzen
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Erleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Denn das Feuer deiner schönen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
Erleuchtete den Weg einer anderen Liebe
Amor de mis amores, reina mía, ¿qué me hiciste?
Liebe meines Lebens, meine Königin, was hast du mir angetan?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Dass ich mich nicht damit abfinden kann, dich nicht mehr sehen zu können
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Da du meine aufrichtige Liebe so schlecht belohnt hast
Lo que conseguirás, que no te nombre nunca más
Wirst du erreichen, dass ich dich nie mehr erwähne
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Liebe meines Lebens, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Macht es nichts, dass die Leute davon nichts erfahren
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Was gewinne ich, wenn ich sage, dass eine Frau mein Schicksal verändert hat?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Sie werden mich auslachen, lass niemanden mein Leid erfahren
Y pensar que te adoraba ciegamente
Und zu denken, dass ich dich blind verehrte
Que a tu lado como nunca me sentí
Dass ich mich an deiner Seite so gut wie nie zuvor fühlte
Y por esas cosas raras de la vida
Und wegen dieser seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Sah ich mich ohne den Kuss deines Mundes
Y por esas cosas raras de la vida
Und wegen dieser seltsamen Dinge des Lebens
Sin el beso de tu boca yo me vi
Sah ich mich ohne den Kuss deines Mundes
Amor de mis amores, reina mía, ¿qué me hiciste?
Liebe meines Lebens, meine Königin, was hast du mir angetan?
Que no puedo conformarme sin poderte contemplar
Dass ich mich nicht damit abfinden kann, dich nicht mehr sehen zu können
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Da du meine aufrichtige Liebe so schlecht belohnt hast
Lo que conseguirás, que no te nombre nunca más
Wirst du erreichen, dass ich dich nie mehr erwähne
Amor de mis amores, si dejaste de quererme
Liebe meines Lebens, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben
No hay cuidado que la gente de eso no se enterará
Macht es nichts, dass die Leute davon nichts erfahren
¿Qué gano con decir que una mujer cambió mi suerte?
Was gewinne ich, wenn ich sage, dass eine Frau mein Schicksal verändert hat?
Se burlarán de mí, que nadie sepa mi sufrir
Sie werden mich auslachen, lass niemanden mein Leid erfahren





Writer(s): Enrique Dizeo, Angel Amato


Attention! Feel free to leave feedback.