Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿A Quien Iré?
Zu Wem Soll Ich Gehen?
Y
dime,
solo
dime
una
vez
más
Und
sag
mir,
sag
es
mir
nur
noch
einmal
Con
tus
palabras,
dulces
palabras
Mit
deinen
Worten,
süßen
Worten
Y
mi
destino
Und
mein
Schicksal
Se
hace
claro
cuando
alumbras
mi
camino
Wird
klar,
wenn
du
meinen
Weg
erleuchtest
Con
tus
palabras
Mit
deinen
Worten
Mi
corazón
ardiendo
está
Mein
Herz
brennt
Por
volverte
a
escuchar
Danach,
dich
wieder
zu
hören
Y
solo
vuelvelo
a
decir
y
sé
que
todo
cambiará
Und
sag
es
einfach
noch
einmal,
und
ich
weiß,
alles
wird
sich
ändern
¿A
quién
iré,
a
quién
iré?
Zu
wem
soll
ich
gehen,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Si
solo
tú
tienes
palabras
de
vida,
¿a
quién
iré?
Wenn
nur
du
Worte
des
Lebens
hast,
zu
wem
soll
ich
gehen?
¿A
quién
iré,
a
quién
iré?
Zu
wem
soll
ich
gehen,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Si
solo
tú
tienes
palabras
de
vida,
¿a
quién
iré?
Wenn
nur
du
Worte
des
Lebens
hast,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Dime,
solo
dime
una
vez
más
Sag
mir,
sag
es
mir
nur
noch
einmal
Con
tus
palabras,
dulces
palabras
Mit
deinen
Worten,
süßen
Worten
Mi
destino
Mein
Schicksal
Se
hace
claro
cuando
alumbras
mi
camino
Wird
klar,
wenn
du
meinen
Weg
erleuchtest
Con
tus
palabras,
uoh-oh
Mit
deinen
Worten,
uoh-oh
Mi
corazón
ardiendo
está
Mein
Herz
brennt
Por
volverte
a
escuchar
Danach,
dich
wieder
zu
hören
Solo
vuelvelo
a
decir
y
sé
que
todo
cambiará
Sag
es
einfach
noch
einmal,
und
ich
weiß,
alles
wird
sich
ändern
¿A
quién
iré,
a
quién
iré?
Zu
wem
soll
ich
gehen,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Si
solo
tú
tienes
palabras
de
vida,
¿a
quién
iré?
Wenn
nur
du
Worte
des
Lebens
hast,
zu
wem
soll
ich
gehen?
¿A
quién
iré,
a
quién
iré?
Zu
wem
soll
ich
gehen,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Si
solo
tú
tienes
palabras
de
vida,
¿a
quién
iré?
Wenn
nur
du
Worte
des
Lebens
hast,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Recuerda,
¿dónde
fue
el
lugar?
Erinnere
dich,
wo
war
der
Ort?
Donde
todo
se
perdió
Wo
alles
verloren
ging
Donde
todo
cambió
Wo
alles
sich
veränderte
¿Dónde
dejaste,
de
hacer
las
primeras
obras?
Wo
hast
du
aufgehört,
die
ersten
Werke
zu
tun?
Recuerda,
¿dónde
fue
el
lugar?
Erinnere
dich,
wo
war
der
Ort?
Que
se
perdió
la
devoción
An
dem
die
Hingabe
verloren
ging
Que
se
perdió
el
corazón
An
dem
das
Herz
verloren
ging
Aquél
corazón
que
como
un
niño
Jenes
Herz,
das
wie
ein
Kind
Podría
depender
de
mí
Von
mir
abhängen
könnte
Yo
no
te
he
dejado
Ich
habe
dich
nicht
verlassen
Ni
te
dejaré,
heme
aquí
Noch
werde
ich
dich
verlassen,
hier
bin
ich
Hoy
renuevo
tus
días
como
en
el
principio
Heute
erneuere
ich
deine
Tage
wie
am
Anfang
Hoy
volverás
a
sentir
mi
amor
Heute
wirst
du
meine
Liebe
wieder
spüren
Mi
amor
está
aquí
Meine
Liebe
ist
hier
Yo
no
cambio,
yo
no
cambio
Ich
ändere
mich
nicht,
ich
ändere
mich
nicht
Sigo
siendo
el
mismo
de
ayer
y
siempre
Ich
bin
immer
noch
derselbe
wie
gestern
und
immer
Ven
aquí,
amado
Komm
her,
meine
Geliebte
¿A
quién
iré,
a
quién
iré?
Zu
wem
soll
ich
gehen,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Si
solo
tú
tienes
palabras
de
vida,
¿a
quién
iré?
Wenn
nur
du
Worte
des
Lebens
hast,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Mi
esperanza,
¿a
quién
iré,
a
quién
iré?
Meine
Hoffnung,
zu
wem
soll
ich
gehen,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Si
solo
tú
tienes
palabras
de
vida,
¿a
quién
iré?
Wenn
nur
du
Worte
des
Lebens
hast,
zu
wem
soll
ich
gehen?
Oh
oh
oh;
oh
oh
oh
Oh
oh
oh;
oh
oh
oh
Oh
oh;
oh
oh
Oh
oh;
oh
oh
Oh
oh
oh;
oh
oh
oh
Oh
oh
oh;
oh
oh
oh
Oh
oh;
oh
oh
Oh
oh;
oh
oh
Oh
oh
oh;
oh
oh
oh
Oh
oh
oh;
oh
oh
oh
Oh
oh;
oh
oh
Oh
oh;
oh
oh
Oh
oh
oh;
oh
oh
oh
Oh
oh
oh;
oh
oh
oh
Oh
oh;
oh
oh
Oh
oh;
oh
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Melgar
Album
Vuelve
date of release
17-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.