Julio Melgar feat. Danilo Montero - ¿A Quien Iré? - translation of the lyrics into German

¿A Quien Iré? - Danilo Montero , Julio Melgar translation in German




¿A Quien Iré?
Zu Wem Soll Ich Gehen?
Y dime, solo dime una vez más
Und sag mir, sag es mir nur noch einmal
Con tus palabras, dulces palabras
Mit deinen Worten, süßen Worten
Y mi destino
Und mein Schicksal
Se hace claro cuando alumbras mi camino
Wird klar, wenn du meinen Weg erleuchtest
Con tus palabras
Mit deinen Worten
Mi corazón ardiendo está
Mein Herz brennt
Por volverte a escuchar
Danach, dich wieder zu hören
Y solo vuelvelo a decir y que todo cambiará
Und sag es einfach noch einmal, und ich weiß, alles wird sich ändern
¿A quién iré, a quién iré?
Zu wem soll ich gehen, zu wem soll ich gehen?
Si solo tienes palabras de vida, ¿a quién iré?
Wenn nur du Worte des Lebens hast, zu wem soll ich gehen?
¿A quién iré, a quién iré?
Zu wem soll ich gehen, zu wem soll ich gehen?
Si solo tienes palabras de vida, ¿a quién iré?
Wenn nur du Worte des Lebens hast, zu wem soll ich gehen?
Dime, solo dime una vez más
Sag mir, sag es mir nur noch einmal
Con tus palabras, dulces palabras
Mit deinen Worten, süßen Worten
Mi destino
Mein Schicksal
Se hace claro cuando alumbras mi camino
Wird klar, wenn du meinen Weg erleuchtest
Con tus palabras, uoh-oh
Mit deinen Worten, uoh-oh
Mi corazón ardiendo está
Mein Herz brennt
Por volverte a escuchar
Danach, dich wieder zu hören
Solo vuelvelo a decir y que todo cambiará
Sag es einfach noch einmal, und ich weiß, alles wird sich ändern
¿A quién iré, a quién iré?
Zu wem soll ich gehen, zu wem soll ich gehen?
Si solo tienes palabras de vida, ¿a quién iré?
Wenn nur du Worte des Lebens hast, zu wem soll ich gehen?
¿A quién iré, a quién iré?
Zu wem soll ich gehen, zu wem soll ich gehen?
Si solo tienes palabras de vida, ¿a quién iré?
Wenn nur du Worte des Lebens hast, zu wem soll ich gehen?
Recuerda, ¿dónde fue el lugar?
Erinnere dich, wo war der Ort?
Donde todo se perdió
Wo alles verloren ging
Donde todo cambió
Wo alles sich veränderte
¿Dónde dejaste, de hacer las primeras obras?
Wo hast du aufgehört, die ersten Werke zu tun?
Recuerda, ¿dónde fue el lugar?
Erinnere dich, wo war der Ort?
Que se perdió la devoción
An dem die Hingabe verloren ging
Que se perdió el corazón
An dem das Herz verloren ging
Aquél corazón que como un niño
Jenes Herz, das wie ein Kind
Podría depender de
Von mir abhängen könnte
Yo no te he dejado
Ich habe dich nicht verlassen
Ni te dejaré, heme aquí
Noch werde ich dich verlassen, hier bin ich
Hoy renuevo tus días como en el principio
Heute erneuere ich deine Tage wie am Anfang
Hoy volverás a sentir mi amor
Heute wirst du meine Liebe wieder spüren
Mi amor está aquí
Meine Liebe ist hier
Yo no cambio, yo no cambio
Ich ändere mich nicht, ich ändere mich nicht
Sigo siendo el mismo de ayer y siempre
Ich bin immer noch derselbe wie gestern und immer
Ven aquí, amado
Komm her, meine Geliebte
¿A quién iré, a quién iré?
Zu wem soll ich gehen, zu wem soll ich gehen?
Si solo tienes palabras de vida, ¿a quién iré?
Wenn nur du Worte des Lebens hast, zu wem soll ich gehen?
Mi esperanza, ¿a quién iré, a quién iré?
Meine Hoffnung, zu wem soll ich gehen, zu wem soll ich gehen?
Si solo tienes palabras de vida, ¿a quién iré?
Wenn nur du Worte des Lebens hast, zu wem soll ich gehen?
Oh oh oh; oh oh oh
Oh oh oh; oh oh oh
Oh oh; oh oh
Oh oh; oh oh
Oh oh oh; oh oh oh
Oh oh oh; oh oh oh
Oh oh; oh oh
Oh oh; oh oh
Oh oh oh; oh oh oh
Oh oh oh; oh oh oh
Oh oh; oh oh
Oh oh; oh oh
Oh oh oh; oh oh oh
Oh oh oh; oh oh oh
Oh oh; oh oh
Oh oh; oh oh





Writer(s): Julio Melgar


Attention! Feel free to leave feedback.