Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Dos Amigos
Die Zwei Freunde
Estos
eran
dos
amigos
que
venian
de
mapimi
Das
waren
zwei
Freunde,
die
aus
Mapimi
kamen
Que
por
no
vernirse
de
oquis
robaron
guanasevi
Wer,
um
nicht
hungern
zu
müssen,
Guanasevi
stahl
Ellos
traiban
dos
caballos
un
oscuro
y
un
jovero
Sie
brachten
zwei
Pferde
mit,
einen
Dunklen
und
einen
Lichtfuchs
En
el
oscuro
cargan
ropa
y
en
el
jovero
el
dinero
Auf
den
Dunklen
luden
sie
Kleidung,
auf
den
Fuchs
das
Geld
Tambien
traiban.maquinaria
Auch
brachten
sie
Maschinen
mit
Y
muy
buenas
baterias
Und
sehr
gute
Batterien
Para
desclavar
los
rieles
y
hacer
los
cambios
de
via
Um
Schienen
abzumontieren
und
Gleiswechsel
vorzunehmen
Martin
le
dice
a
jose
no
te
pongas
amarillo
Martin
sagt
zu
José:
Stell
dich
nicht
schlapp
Vamos
a
robar
el
tren
que
viene
de
bermejillo
Lass
uns
den
Zug
aus
Bermejillo
überfallen
Amarillo
no
me
pongo
Schlapp
stell
ich
mich
nicht
Amarillo
es
mi
color
Gelb
ist
meine
Farbe
Yo
he
robado
teenes
grandes
Ich
habe
große
Züge
überfallen
Y
maquinas
de
vapor
Und
Dampfmaschinen
dazu
Vakgame
el
santo
niñito
Heiliges
Kindlein
steh
mir
bei
Ya
agarraron
a
jose
Schon
schnappten
sie
sich
José
En
la
esquina
del
mercado
lo
agarraron
y
se
les
fue
An
der
Marktecke
griffen
sie
ihn
und
er
entkam
ihnen
Serian
por
las
oraciones
que
su
madre
le
rezaba
Vielleicht
durch
die
Gebete,
die
seine
Mutter
sprach
Seria
por
su
buena
suerte
que
a
jose
no
le
tocara
Vielleicht
wegen
José's
Glück,
dass
es
ihn
nicht
traf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosalio Loera
Attention! Feel free to leave feedback.