Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Invíto a Volar
Ich lade dich ein zu fliegen
Te
invito
a
que
tomes
de
mi
mano
hoy,
Ich
lade
dich
ein,
heute
meine
Hand
zu
nehmen,
A
perder
el
miedo,
vencer
el
temor,
Die
Angst
zu
verlieren,
die
Furcht
zu
überwinden,
A
darnos
un
beso
bajo
la
lluvia,
Uns
vor
allen
unter
dem
Regen
zu
küssen,
En
frente
de
todos
Vor
den
Augen
aller
Sé
que
muchos
creen
que
no
te
haré
feliz,
Ich
weiß,
viele
denken,
ich
mache
dich
nicht
glücklich,
Pero
nada
importa
si
tú
estás
aquí,
Aber
nichts
zählt,
solange
du
hier
bist,
Ou,
nou,
nou...
Ou,
nou,
nou...
Te
invito
a
volar,
muy
cerca
del
sol,
Ich
lade
dich
ein
zu
fliegen,
ganz
nah
an
der
Sonne,
Te
invito
a
probar,
los
besos
que
yo,
Ich
lade
dich
ein
zu
kosten,
meine
Küsse,
Un
día
en
mis
sueños,
sin
decirte
nada,
Die
ich
einst
in
meinen
Träumen
dir
still
gab,
Durmiendo
te
di
Während
du
schliefst
Te
invito
a
perdernos
en
el
tiempo,
Ich
lade
dich
ein,
uns
in
der
Zeit
zu
verlieren,
A
derramar
lágrimas
al
viento,
Tränen
in
den
Wind
zu
weinen,
Escaparnos
solos
tú
y
yo
lejos
de
aquí,
Nur
wir
zwei
fliehen
weit
weg
von
hier,
Sólo
dime
que
sí...
Sag
mir
einfach
ja...
Que
sin
pensarlo
yo
te
daré
todo,
Dass
ich
gedankenlos
dir
alles
gebe,
Todo
sin
mirar
atrás,
Alles
ohne
Zurückblick,
Ellos
no
comprenden,
Sie
verstehen
nicht,
Porque
no
conocen
lo
que
es
amar
Denn
sie
wissen
nicht,
was
lieben
heißt
En
mi
vida
sólo
importas
tú,
Que
llenas
mi
mundo
de
luz,
In
meinem
Leben
zählst
nur
du,
die
meine
Welt
mit
Licht
füllt,
Quiero
amarte
y
sólo
amarte
Ich
will
dich
lieben
und
nur
dich
lieben
Ahora
bésame,
delante
de
la
gente,
Jetzt
küss
mich
vor
allen
Menschen,
Hazles
saber,
que
somos
2 dementes,
Lass
sie
wissen,
dass
wir
zwei
Verrückte
sind,
Locos
por
amor,
perdidos
en
esta
pasión...
Verrückt
vor
Liebe,
verloren
in
dieser
Leidenschaft...
Te
invito
a
volar,
muy
cerca
del
sol,
Ich
lade
dich
ein
zu
fliegen,
ganz
nah
an
der
Sonne,
Te
invito
a
probar,
los
besos
que
yo,
Ich
lade
dich
ein
zu
kosten,
meine
Küsse,
Un
día
en
mis
sueños,
sin
decirte
nada,
Die
ich
einst
in
meinen
Träumen
dir
still
gab,
Durmiendo
te
di
Während
du
schliefst
Te
invito
a
perdernos
en
el
tiempo,
Ich
lade
dich
ein,
uns
in
der
Zeit
zu
verlieren,
A
derramar
lágrimas
al
viento,
Tränen
in
den
Wind
zu
weinen,
Escaparnos
tú
y
yo
lejos
de
aquí,
Du
und
ich
fliehen
weit
weg
von
hier,
Sólo
dime
que
sí...
Sag
mir
einfach
ja...
Quiero
pedirte
perdón,
tú
me
enseñaste
a
amar,
Ich
will
um
Verzeihung
bitten,
du
lehrtest
mich
zu
lieben,
Quiero
gritarle
al
mundo
que
te
amo,
Ich
will
der
Welt
schreien,
dass
ich
dich
liebe,
Y
que
nadie
podrá
separarnos,
que
rico
es
tener
Und
dass
niemand
uns
trennen
kann,
wie
herrlich
es
ist
zu
haben
El
privilegio
de
probar
tu
piel,
Das
Privileg,
deine
Haut
zu
berühren,
Porque
beso
a
beso,
descubro
el
cielo,
Denn
Kuss
für
Kuss
entdeck'
ich
den
Himmel,
Tú
mis
ganas
de
vivir,
tú
mi
sueño
por
cumplir,
Du
meine
Lebenslust,
du
mein
Traum
den
zu
erfüllen,
Te
amo,
y
nadie
podrá
separarnos,
Ich
liebe
dich,
und
niemand
kann
uns
trennen,
Ahora
bésame,
delante
de
la
gente,
Jetzt
küss
mich
vor
allen
Menschen,
Hazles
saber,
que
somos
2 dementes,
Lass
sie
wissen,
dass
wir
zwei
Verrückte
sind,
Locos
por
amor,
perdidos
en
esta
pasión...
Verrückt
vor
Liebe,
verloren
in
dieser
Leidenschaft...
Te
invito
a
volar,
muy
cerca
del
sol,
Ich
lade
dich
ein
zu
fliegen,
ganz
nah
an
der
Sonne,
Te
invito
a
probar,
los
besos
que
yo,
Ich
lade
dich
ein
zu
kosten,
meine
Küsse,
Un
día
en
mis
sueños,
sin
decirte
nada,
Die
ich
einst
in
meinen
Träumen
dir
still
gab,
Durmiendo
te
di
Während
du
schliefst
Te
invito
a
perdernos
en
el
tiempo,
Ich
lade
dich
ein,
uns
in
der
Zeit
zu
verlieren,
A
derramar
lágrimas
al
viento,
Tränen
in
den
Wind
zu
weinen,
Escaparnos
tú
y
yo
lejos
de
aquí,
Du
und
ich
fliehen
weit
weg
von
hier,
Sólo
dime
que
sí...
Sag
mir
einfach
ja...
Quiero
besar
tu
piel,
Ich
möchte
deine
Haut
küssen,
The
King
Of
Romanceee,
The
King
Of
Romanceee,
Porque
no
hay
nadie
como
yo,
Denn
niemand
ist
wie
ich,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JULIO PRECIADO
Attention! Feel free to leave feedback.