Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Regresaras
Wenn du zurückkämst
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Sería
distinto,
te
quedarías
si
me
apruebas
Wäre
es
anders,
du
würdest
bleiben,
wenn
du
mich
annimmst
Si
tan
solo
regresarás
Wenn
du
nur
zurückkämst
Me
amarías
nuevamente
como
antes
Würdest
du
mich
wieder
lieben,
wie
zuvor
Solo
intenta
venir
no
te
vas
a
arrepentir
Versuche
nur
zu
kommen,
du
wirst
es
nicht
bereuen
Si
regresarás,
a
mí
cariño
Wenn
du
zurückkämst,
zu
meiner
Liebe
Te
abrazaría
como
un
ciego
a
su
destino
Würde
ich
dich
umarmen,
wie
ein
Blinder
sein
Schicksal
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Cada
mañana,
sería
más
bello
todo
Wäre
jeder
Morgen
schöner,
alles
Sería
el
cielo
mismo
Wäre
wie
der
Himmel
selbst
Si
al
despertarme,
volviera
a
verte
Wenn
ich
beim
Aufwachen
dich
wiedersehen
würde
Sería
mejor
mi
vida
que
antes
sería
un
milagro
Wäre
mein
Leben
besser
als
zuvor,
es
wäre
ein
Wunder
Sería
resucitar
un
nuevo
amanecer.
Es
wäre,
wie
einen
neuen
Sonnenaufgang
wiederzuerwecken.
Si
perdonarás
mis
errores
si
nuevamente
te
quedarás
Wenn
du
meine
Fehler
verzeihen
würdest,
wenn
du
wieder
bleiben
würdest
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Tendría
la
dicha
que
deje
escapar
Hätte
ich
das
Glück,
das
ich
entgleiten
ließ
Si
regresarás
a
mí
vida
Wenn
du
in
mein
Leben
zurückkämst
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Que
no
te
diera
que
no
hiciera
que
no
fuera
por
ti
Was
würde
ich
dir
nicht
geben,
was
würde
ich
nicht
tun,
was
wäre
nicht
für
dich
Por
sólo
un
roce
de
tu
presencia
Für
nur
eine
Berührung
deiner
Gegenwart
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Si
regresarás,
a
mí
cariño
Wenn
du
zurückkämst,
zu
meiner
Liebe
Te
abrazaría
como
un
ciego
a
su
destino
Würde
ich
dich
umarmen,
wie
ein
Blinder
sein
Schicksal
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Cada
mañana,
sería
más
bello
todo
Wäre
jeder
Morgen
schöner,
alles
Sería
el
cielo
mismo
Wäre
wie
der
Himmel
selbst
Si
al
despertarme,
volviera
a
verte
Wenn
ich
beim
Aufwachen
dich
wiedersehen
würde
Sería
mejor
mi
vida
que
antes
sería
un
milagro
Wäre
mein
Leben
besser
als
zuvor,
es
wäre
ein
Wunder
Sería
resucitar
un
nuevo
amanecer.
Es
wäre,
wie
einen
neuen
Sonnenaufgang
wiederzuerwecken.
Si
perdonarás
mis
errores
si
nuevamente
te
quedarás
Wenn
du
meine
Fehler
verzeihen
würdest,
wenn
du
wieder
bleiben
würdest
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Tendría
la
dicha
que
deje
escapar
Hätte
ich
das
Glück,
das
ich
entgleiten
ließ
Si
regresarás
a
mí
vida
Wenn
du
in
mein
Leben
zurückkämst
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Que
no
te
diera
que
no
hiciera
que
no
fuera
por
ti
Was
würde
ich
dir
nicht
geben,
was
würde
ich
nicht
tun,
was
wäre
nicht
für
dich
Por
sólo
un
roce
de
tu
presencia
Für
nur
eine
Berührung
deiner
Gegenwart
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Si
regresarás
Wenn
du
zurückkämst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Gonzalez Acosta
Attention! Feel free to leave feedback.