Julio Preciado - Si Regresaras - translation of the lyrics into German

Si Regresaras - Julio Preciadotranslation in German




Si Regresaras
Wenn du zurückkämst
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Sería distinto, te quedarías si me apruebas
Wäre es anders, du würdest bleiben, wenn du mich annimmst
Si tan solo regresarás
Wenn du nur zurückkämst
Me amarías nuevamente como antes
Würdest du mich wieder lieben, wie zuvor
Solo intenta venir no te vas a arrepentir
Versuche nur zu kommen, du wirst es nicht bereuen
Si regresarás, a cariño
Wenn du zurückkämst, zu meiner Liebe
Te abrazaría como un ciego a su destino
Würde ich dich umarmen, wie ein Blinder sein Schicksal
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Cada mañana, sería más bello todo
Wäre jeder Morgen schöner, alles
Sería el cielo mismo
Wäre wie der Himmel selbst
Si al despertarme, volviera a verte
Wenn ich beim Aufwachen dich wiedersehen würde
Sería mejor mi vida que antes sería un milagro
Wäre mein Leben besser als zuvor, es wäre ein Wunder
Sería resucitar un nuevo amanecer.
Es wäre, wie einen neuen Sonnenaufgang wiederzuerwecken.
Si perdonarás mis errores si nuevamente te quedarás
Wenn du meine Fehler verzeihen würdest, wenn du wieder bleiben würdest
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Tendría la dicha que deje escapar
Hätte ich das Glück, das ich entgleiten ließ
Si regresarás a vida
Wenn du in mein Leben zurückkämst
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Que no te diera que no hiciera que no fuera por ti
Was würde ich dir nicht geben, was würde ich nicht tun, was wäre nicht für dich
Por sólo un roce de tu presencia
Für nur eine Berührung deiner Gegenwart
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Si regresarás, a cariño
Wenn du zurückkämst, zu meiner Liebe
Te abrazaría como un ciego a su destino
Würde ich dich umarmen, wie ein Blinder sein Schicksal
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Cada mañana, sería más bello todo
Wäre jeder Morgen schöner, alles
Sería el cielo mismo
Wäre wie der Himmel selbst
Si al despertarme, volviera a verte
Wenn ich beim Aufwachen dich wiedersehen würde
Sería mejor mi vida que antes sería un milagro
Wäre mein Leben besser als zuvor, es wäre ein Wunder
Sería resucitar un nuevo amanecer.
Es wäre, wie einen neuen Sonnenaufgang wiederzuerwecken.
Si perdonarás mis errores si nuevamente te quedarás
Wenn du meine Fehler verzeihen würdest, wenn du wieder bleiben würdest
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Tendría la dicha que deje escapar
Hätte ich das Glück, das ich entgleiten ließ
Si regresarás a vida
Wenn du in mein Leben zurückkämst
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Que no te diera que no hiciera que no fuera por ti
Was würde ich dir nicht geben, was würde ich nicht tun, was wäre nicht für dich
Por sólo un roce de tu presencia
Für nur eine Berührung deiner Gegenwart
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Si regresarás
Wenn du zurückkämst
Si regresarás
Wenn du zurückkämst





Writer(s): Gilberto Gonzalez Acosta


Attention! Feel free to leave feedback.