Lyrics and translation Julio Sosa feat. Armando Pontier y su Orquesta Tipica - El Rosal De Los Cerros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rosal De Los Cerros
Розовый куст в горах
Viene
amagando
la
noche,
Надвигается
ночь,
Trayendo
enancada
el
agua
Неся
на
своих
плечах
воду.
Castiga
el
viento
los
montes,
Ветер
хлещет
горы,
Quebrando
sus
verdes
ramas
Ломая
их
зеленые
ветви.
Se
alborotan
las
haciendas,
Взволновались
гасиенды,
Buscan
guarida
las
aves
Ищут
убежища
птицы.
Y
en
la
costa
'e
los
arroyos
И
на
берегу
ручьев
Se
despeinan
los
sauzales.
Развеваются
ивы.
Al
tranco
corto
de
un
zaino
Медленным
шагом
вороного
коня
Llegó
el
ausente
a
las
casas
Вернулся
отсутствующий
домой.
Traiba
frío
hasta
en
los
huesos,
Холод
пробирал
до
костей,
Pero
calor
en
el
alma.
Но
в
душе
было
тепло.
Abrió
la
puerta
extrañao,
Он
открыл
дверь,
удивленный,
Notando
un
silencio
santo
Заметив
святую
тишину.
Y
junto
a
un
candil
que
humeaba
И
рядом
с
дымящимся
светильником
Vio
la
traición
dentro
'el
rancho.
Увидел
измену
в
хижине.
Se
le
aflojaron
las
piernas
Ноги
подкосились,
Al
ver
tamaña
desgracia,
При
виде
такого
несчастья.
Se
le
extravió
la
mirada,
Взгляд
затуманился,
Se
le
añudó
la
garganta.
В
горле
встал
ком.
Trago
saliva
pa'dentro,
Сглотнул
слюну,
Sintió
calor
en
la
cara
Почувствовал
жар
в
лице.
Y
mascando
su
dolor,
И
сдерживая
свою
боль,
Dijo
el
criollo
estas
palabras.
Произнес
креол
эти
слова:
"A
usté
debiera
matarlo,
"Тебя
бы
убить,
женщина,
Pa'que
soltase
el
veneno,
Чтобы
выпустить
яд,
Pero
al
filo
de
mi
daga
Но
острие
моего
кинжала
No
ha
de
mellarlo
un
rastrero".
Не
должно
мараться
о
подлеца".
Mas
luego
mirando
a
su
hembra:
Затем,
посмотрев
на
свою
жену:
"No
temblés,
no
seas
cobarde
"Не
дрожи,
не
будь
трусихой,
Que
no
es
a
vos
a
quien
busco,
Это
не
тебя
я
ищу,
Sino
al
hijo
de
mi
sangre".
А
сына
моей
крови".
Saco
el
cachorro
'e
la
cuna,
Вынул
малыша
из
колыбели,
Lo
apretó
contra
su
pecho
Прижал
к
груди,
Y
envolviéndolo
en
su
poncho,
И
завернув
в
свое
пончо,
Salió
con
tranco
resuelto.
Вышел
решительным
шагом.
Acomodó
al
inocente
Усадил
невинного
En
la
cruz
del
zaino
viejo
На
крестец
старого
вороного.
Y
en
la
noche
tormentosa,
И
в
бурную
ночь,
Enderezó
pa'
los
cerros.
Направился
в
горы.
Un
relámpago
siniestro
Зловещая
молния
Cruzó
por
lo
alto
de
un
pico,
Пронзила
вершину
пика,
Y
se
vido
al
pobre
gaucho,
И
увидели
бедного
гаучо,
Besando
en
la
frente
al
hijo,
Целующего
сына
в
лоб.
Tapó
con
su
poncho
pampa
Накрыл
своим
пончо
пампа
Los
ojos
del
zaino
viejo
Глаза
старого
вороного.
Y
cerrándole
las
piernas,
И
обхватив
его
ноги,
Le
puso
a
la
muerte
el
pecho.
Подставил
грудь
смерти.
Y
en
el
lugar
que
cayeron,
И
на
месте,
где
они
упали,
Comenta
la
gente
'el
cerro,
Рассказывают
люди
в
горах,
Que
ha
florecido
un
rosal
Что
расцвел
розовый
куст,
Que
va
cubriendo
unos
huesos.
Который
покрывает
кости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Bonessi, Jose De Cicco
Attention! Feel free to leave feedback.