Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Araca Corazón - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Araca Corazón




Araca Corazón
Успокойся, сердце
Araca, corazón... Callate un poco
Успокойся, сердце... Перестань на немного
Y escuchá, por favor, este chamuyo!
И послушай, пожалуйста, эти слова!
Si sabés que su amor es todo tuyo
Если знаешь, что ее любовь полностью твоя
Y no hay motivos para hacerse el loco,
И нет причин притворяться сумасшедшим,
Araca, corazón, callate un poco.
Успокойся, сердце, перестань на немного.
Así cantaba
Так пел
Un pobre punga
Бедный вор
Que a la gayola
Который в тюрьму
Por culpa de ella
Из-за нее
Fue a descansar,
Попал,
Mientras la paica
В то время как проститутка
Con sus donaires
Со своими капризами
Por esas calles
По этим улицам
De buenos aires
Буэнос-Айреса
Se echó a rodar.
Скиталась.
Mas como todo se acaba en esta vida
Но как все заканчивается в этой жизни
Una tarde salió de la prisión,
Однажды он вышел из тюрьмы,
Y al hallarla le dijo el pobre punga
И, встретив ее, бедный вор сказал
"¡Volvé otra vez conmigo, por favorl"
"Вернись ко мне снова, пожалуйста!"
"Volver no puedo"
"Не могу вернуться"
Dijo la paica...
Сказала проститутка...
"El amor mío
"Моя любовь
Ya se acabó".
Угасла".
Pasó una sombra,
Пронеслась тень,
Cruzó un balazo,
Пролетел выстрел,
Cayó la paica
Упала проститутка
Y una ambulancia
И машина скорой помощи
Tranquilamente
Спокойно
Se la llevó.
Увезла ее.
Y nuevamente en las horas de la noche,
И снова в часы ночи,
Cuando duerme tranquilo el pabellón,
Когда блок тихо спит,
Desde la última celda de la cárcel
Из последней тюремной камеры
Se oye cantar del punga esta canción.
Слышно, как вор поет эту песню.
¡Araca, corazón... Callate un poco
Успокойся, сердце... Перестань на немного
Y escuchá por favor este chamuyo!
И послушай, пожалуйста, эти слова!
Y no hay motivos para hacerse el loco,
И нет причин притворяться сумасшедшим,
Si sabés que su amor nunca fue tuyo
Если знаешь, что ее любовь никогда не была твоей,
Araca, corazón, callate un poco.
Успокойся, сердце, перестань на немного.





Writer(s): ALBERTO VACCAREZA, ENRIQUE DELFINO


Attention! Feel free to leave feedback.