Lyrics and translation Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Como Todas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Óigale
a
la
moza!
¿Yorás
porque
el
gaucho
Послушай,
милая!
Ты
будешь
плакать,
потому
что
гаучо
Se
fue
pa′los
pagos
de
ande
no
se
güelve,
Уехал
в
те
края,
откуда
не
возвращаются,
Y
has
quedado
solita
como
oveja
guacha
И
ты
осталась
одна,
как
дикая
овца,
Que
no
tiene
un
perro
que
por
ella
vele?
У
которой
нет
собаки,
чтобы
защитить
ее?
No
siento
tu
pena,
que
ha
de
ser
fingida,
Я
не
сочувствую
твоему
горю,
оно,
должно
быть,
притворное,
Siento
las
del
gaucho
que
se
jué
pa'siempre,
Мне
жаль
гаучо,
который
ушел
навсегда,
Si
se
le
hizo
cierto
que
vos
lo
querías
Если
он
был
уверен,
что
ты
его
любишь
Y
que
en
tus
pupilas
iba
él
sólo
a
verse.
И
что
он
был
единственным,
кого
ты
любила.
Porque
si
jué
ansina,
cuando
hasta
su
fosa
Потому
что
если
это
так,
то
когда
до
его
могилы
De
tus
risas
locas
los
ecos
le
lleguen,
Донесется
эхо
твоего
безумного
смеха,
Sentirá
que
el
yelo
de
tu
olvido
infame
Он
почувствует,
что
холод
твоего
подлого
забвения
Más
frío
es
que
el
yelo
de
la
mesma
muerte.
Холоднее,
чем
лед
самой
смерти.
Y
sepa
por
boca
de
alguna
luz
mala
И
пусть
он
узнает
от
какой-нибудь
сплетницы,
Que
ya
andás
buscando
que
alguien
te
consuele,
Что
ты
уже
ищешь
кого-то,
кто
тебя
утешит,
Pa′
tenerlo'e
Cristo
como
a
él
lo
has
tenido,
Чтобы
иметь
его
так,
как
ты
имел
его,
Haciendo
lo
que
hacen
tuitas
las
mujeres...
Делая
то,
что
делают
все
женщины...
Y
al
verse
dentro'el
hoyo,
maniao
y
sin
daga,
И
когда
он
окажется
в
могиле,
привязанный
и
без
ножа,
Sin
poder
yamarte
y
anhelando
al
pepe,
Не
в
силах
позвать
тебя
и
напрасно
томясь
по
тебе,
La
luz
de
unos
ojos
pa′sus
ojos
ciegos
По
свету
чьих-то
глаз
для
своих
слепых
глаз
Y
el
calor
de
un
seno
pa′su
helada
frente.
И
по
теплу
чьей-то
груди
для
своего
холодного
лба.
Sentirá
la
rabia,
desatada
y
loca,
Он
почувствует
безумную
ярость,
Del
bagual
arisco
sujeto
al
palenque,
Как
у
своенравного
коня,
привязанного
к
столбу,
Cuando
las
cacharpas
le
aprietan
el
lomo
Когда
поводья
впиваются
ему
в
спину,
Y
ni
la
manea,
ni
el
bozal
se
ruempen.
И
ни
путы,
ни
уздечка
не
рвутся.
¡Óigale
a
la
moza!,
¿Yoras
porque
el
gaucho
Послушай,
милая!
Ты
плачешь,
потому
что
гаучо
Se
fue
pa'los
pagos
de
ande
no
se
güelve,
Уехал
в
те
края,
откуда
не
возвращаются,
Y
has
quedado
solita,
como
oveja
guacha,
И
ты
осталась
одна,
как
дикая
овца,
Que
no
tiene
un
perro
que
por
ella
vele?
У
которой
нет
собаки,
чтобы
защитить
ее?
No
tengo,
a
tu
pena,
ni
un
poquito′e
lástima,
Я
не
испытываю
ни
капли
жалости
к
твоему
горю,
Siento
las
del
pobre
que
se
fue
pa'siempre.
Мне
жаль
беднягу,
который
ушел
навсегда.
Porque
sé
lo
triste
que
es
hallarse
solo
Потому
что
я
знаю,
как
грустно
быть
одному
Cuando
se
ha
querido,
como
el
gaucho
quiere.
Когда
тебя
любили
так,
как
гаучо
любил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J.a. Trelles, A. Chyryff
Attention! Feel free to leave feedback.