Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Contramarca - translation of the lyrics into German




Contramarca
Contramarca
En la larga siembra de mis años
In der langen Saat meiner Jahre
Medio indio pa′ l querer,
Halb Wilder im Lieben,
Siempre fui esquivando los zarpazos del amor,
Weich ich stets der Liebe Krallen aus,
Pero te cruzaste en mi camino
Doch du kreuztest meinen Pfad an einem Tag,
Y esa tarde, pa' dolor,
Und jener Nachmittag, zu meinem Schmerz,
Con tus ojos negros me chusiaste.
Mit schwarzen Augen mustertest du mich.
Y al yugo del cariño
Und unter das Joch der Zuneigung
Me di de lleno,
Stürzte ich mich vollends,
Chasquiándome por güeno,
Mich als Gutmenschen ausgebend,
Honrado y noble,
Ehrenhaft und edel,
Sabiéndome más pobre
Wissend, ich bin ärmer noch
Que las arañas
Als Spinnen,
Después que por tus mañas
Nachdem durch deine Listen
Caí bajo tu pial...
Ich in deine Schlinge fiel...
China cruel, ¿a qué has venido?
Grausame Frau, wozu kommst du her?
¿Qué buscás en este rancho?
Was suchst du in dieser Hütte?
Si pa′ fuiste al olvido
Fielst du doch für mich in Vergessenheit,
Y hoy vives ya más ancho
Lebst heute sorgenfreier,
Mi gaucho corazón
Mein gauchisches Herz
Y esa flor que mi cuchillo
Und diese Blume, die mein Messer
Te bordó bien merecida,
Dir verdient einst stickte. Ja,
La llevarás, luciendo en el carriyo
Du wirst sie tragen, prangend am Karriyo,
Pa' que nunca en la vida
Damit nie in deinem Leben
Olvidés tu traición.
Du Verrat vergisst.
En el viejo pértigo de mi alma
An der alten Stange meiner Seele
No te vengás a enredar.
Versuch dich nicht zu schlingen.
Tenés contramarca. Sos ajena a este corral.
Du trägst Fremdmal. Gehörst nicht in diesen Pferch.
Con que andá apurándote las tabas
Drum beeil dich mit den Knöcheln gleich,
Pa' tu bien o pa′ tu mal
Zu deinem Heil oder Verderben nun,
Y perdete en el potrero donde estabas.
Und verlier dich auf der Weide, wo du bliebst.
Con un botón pa′ muestra
Ein Knopf als Probe
Tengo bastante
Genügt mir völlig,
Y soy de mucho aguante
Und ich bin zäh genug,
Pa' caer de nuevo.
Nicht wieder zu fallen.
Andate, te lo ruego,
Geh, ich flehe dich an,
Que al lao del tigre
Denn neben dem Tiger
Es fácil que peligren
Gefährden Füchse
Las zorras como vos.
Wie du sich schnell.
China cruel, ¿a qué has venido?
Grausame Frau, wozu kommst du her?
¿Qué buscás en este rancho?
Was suchst du in dieser Hütte?
Si pa′ fuiste al olvido
Fielst du doch für mich in Vergessenheit,
Y hoy vives ya más ancho
Lebst heute sorgenfreier,
Mi gaucho corazón
Mein gauchisches Herz
Y esa flor que mi cuchillo
Und diese Blume, die mein Messer
Te bordó bien merecida,
Dir verdient einst stickte. Ja,
La llevarás, luciendo en el carriyo
Du wirst sie tragen, prangend am Karriyo,
Pa' que nunca en la vida
Damit nie in deinem Leben
Olvidés tu traición.
Du Verrat vergisst.
Letra: Francisco Brancatti
Text: Francisco Brancatti






Attention! Feel free to leave feedback.