Lyrics and translation Julio Sosa feat. Orquesta de Leopoldo Federico - Que Me Quiten Lo Bailao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Me Quiten Lo Bailao
Что бы они у меня танец не отняли
Mano
abierta
con
los
hombres,
querendón
con
las
mujeres
Открытый
с
мужчинами,
любящий
с
женщинами
Tengo
dos
pasiones
bravas:
el
tapete
y
el
champán
У
меня
две
сильные
страсти:
покер
и
шампанское
Berretín
con
la
milonga,
metejón
con
los
placeres
Обожаю
милонгу,
увлечён
удовольствиями
Unas
veces
ando
pato
y
otras
veces
soy
bacán
Иногда
я
неудачник,
а
иногда
я
крут
¿Qué
querés
que
le
haga,
hermano?
¡Si
es
regalo
del
destino!
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
делал,
брат?
Это
же
дар
судьбы!
¡El
afán
de
ahorrar
dinero
nunca
ha
sido
mi
virtud!
Стремление
экономить
деньги
никогда
не
было
моей
добродетелью!
Me
electrizan
las
burbujas
y
los
ojos
femeninos
Меня
электризуют
пузыри
и
женские
глаза,
¡Desde
aquellos
dulces
días
de
mi
alegre
juventud!
Со
времён
тех
сладостных
дней
моей
весёлой
молодости!
Pero
yo
no
me
arrepiento
Но
я
не
жалею
De
aquellos
lindos
momentos
О
тех
прекрасных
моментах
Que
en
la
vida
disfruté
Которыми
я
наслаждался
в
жизни
Tuve
todo
lo
que
quise
У
меня
было
всё,
что
я
хотел
Y
hasta
lo
que
yo
no
quise
И
даже
то,
чего
я
не
хотел
La
cuestión
que
disfruté
Что
ж,
я
наслаждался
этим
Mi
conducta
fue
serena
Моё
поведение
было
спокойным
Yo
fui
pródigo
en
la
buena
Я
был
щедр
в
хорошие
времена
Y
en
la
mala
me
encogí
И
в
плохие
сжимался
Fui
magnate
y
vagabundo
Я
был
магнатом
и
бродягой
Y
hoy
lo
sobré
tanto
al
mundo
И
сегодня
я
так
пресыщен
миром
Que
le
puedo
dar
changüí
Что
я
могу
его
послать
Si
unas
manos
me
fallaron,
otras
fueron
más
cordiales
Если
одни
руки
меня
подвели,
другие
были
более
ласковыми
Unos
besos
fueron
dulces,
y
otras
bocas
como
hiel
Одни
поцелуи
были
сладкими,
другие
рты
как
жёлчь
Pero
siempre
tuve
agallas
pa′
capear
los
temporales
Но
у
меня
всегда
хватало
смелости,
чтобы
преодолевать
невзгоды
Y
de
lobo,
entre
los
zorros,
al
pasar
hice
cartel
И
быть
волком
среди
лис,
чтобы
быть
на
виду
Qué
querés
que
le
haga,
hermano,
si
nací
pa'
morir
pobre
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
делал,
брат,
если
я
родился,
чтобы
умереть
бедным
Con
un
pucho
entre
los
labios
y
en
un
tango
entreverao
С
сигаретой
во
рту
и
в
переплетающемся
танго
Juego,
canto,
bailo,
río...
y
aunque
no
me
quede
un
cobre
Я
играю,
пою,
танцую,
смеюсь...
и
даже
если
у
меня
не
останется
цента
Al
llegar
la
última
hora...
¡que
me
quiten
lo
bailao!
Когда
придёт
мой
последний
час...
пусть
заберут
у
меня
всё,
что
я
станцевал!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bucino
Attention! Feel free to leave feedback.