Lyrics and translation Julio Sosa - Enfundá la Mandolina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfundá la Mandolina
Зачехляй Мандолину
Sosegate
que
ya
es
tiempo
de
archivar
tus
ilusiones,
Успокойся,
старина,
пора
забыть
свои
иллюзии,
Dedicate
a
balconearla
que
pa′
vos
ya
se
acabó
Сиди
дома,
наблюдай
за
жизнью
с
балкона,
для
тебя
всё
кончено.
Y
es
muy
triste
eso
de
verte
esperando
a
la
fulana
И
так
грустно
видеть
тебя,
ждущего
свою
красотку,
Con
la
pinta
de
un
mateo
desalquilado
y
tristón.
С
видом
унылого
и
печального
неудачника.
No
hay
que
hacerle,
ya
estás
viejo,
se
acabaron
los
programas
Не
стоит
так
переживать,
ты
уже
старый,
твои
программы
исчерпаны,
Y
hacés
gracia
con
tus
locos
berretines
de
gavión.
И
ты
выглядишь
смешно
со
своими
дурацкими
замашками
повесы.
Ni
te
miran
las
muchachas
y
si
alguna
a
vos
te
habla
Девушки
на
тебя
даже
не
смотрят,
а
если
какая-то
и
заговорит,
Es
pa'
pedirte
un
consejo
de
baqueano
en
el
amor.
То
только
чтобы
спросить
совета
бывалого
в
любви.
Qué
querés,
Cipriano,
Что
ты
хочешь,
Киприан,
Ya
no
das
más
jugo.
Ты
уже
выдохся.
Son
cincuenta
abriles
Пятьдесят
лет
Que
encima
llevás.
Ты
уже
на
горбу
несёшь.
Junto
con
el
pelo
Вместе
с
волосами,
Que
fugó
del
mate
Что
сбежали
с
макушки,
Se
te
fue
la
pinta
Ушла
твоя
красота,
Que
no
vuelve
más.
Которая
больше
не
вернётся.
Dejá
las
pebetas
Оставь
девчонок
Para
los
muchachos,
Молодым
парням,
Esos
platos
fuertes
Эти
горячие
штучки
No
son
para
vos.
Не
для
тебя.
Piantá
del
sereno,
Уходи
с
ночных
улиц,
Andate
a
la
cama
Ложись
в
постель,
Que
después,
mañana,
А
то
завтра,
Andás
con
la
tos.
Будешь
кашлять.
Enfundá
la
mandolina,
ya
no
estás
pa′serenatas,
Зачехляй
мандолину,
ты
уже
не
для
серенад,
Te
aconseja
la
minusa
que
tenés
en
el
bulín,
Советует
тебе
крошка,
что
живёт
у
тебя
в
квартирке,
Dibujándote
en
la
boca
la
atrevida
cruz
pagana
Рисуя
тебе
на
губах
дерзкий
языческий
крестик
Con
la
punta
perfumada
de
su
lápiz
de
carmín...
Надушенным
кончиком
своего
карандаша
для
губ...
Han
caído
tus
acciones
en
la
rueda
de
grisetas
Упали
твои
акции
на
бирже
кокеток,
Y
al
compás
del
almanaque
se
deshoja
tu
ilusión,
И
в
такт
календарю
увядают
твои
иллюзии,
Y
ya
todo
te
convida
pa'ganar
cuartel
de
invierno
И
всё
тебя
призывает
отправиться
на
зимние
квартиры
Junto
al
tuego
del
recuerdo
a
la
sombra
de
un
rincón
К
теплу
воспоминаний
в
тени
укромного
уголка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Pracanico, H. Mansilla
Attention! Feel free to leave feedback.