Lyrics and translation Julio Sosa - La Pena del Payador
La Pena del Payador
Тоска Пайадора
La
tarde
en
el
poniente
su
poncho
recogía
Вечер
на
западе
свой
пончо
собирал,
Peinando
entre
sus
flecos
un
copo
de
arrebol,
Расчесывая
в
бахроме
клочок
зари,
Y
el
hilo
de
la
noche,
que
en
ancas
se
venía,
И
нить
наступающей
ночи,
что
в
седле
скакала,
Bordaba
en
seda
negra
los
pétalos
del
sol.
Вышивала
черным
шелком
лепестки
солнца,
милая
моя.
Llorosos
los
yuyales
doblábanse
al
pampero
Плакучие
травы
склонялись
к
памперо,
Y
el
viejo
'e
la
carreta,
picando
al
buey
sobón,
И
старик
с
повозки,
подгоняя
ленивого
вола,
Atrácase
a
la
férrea
rejilla
del
pulpero,
Приближается
к
железной
решетке
пульперии,
Haciendo
para
el
viaje
su
gaucha
provisión.
Делая
для
путешествия
свои
гаучо
запасы,
дорогая.
Balando
las
ovejas,
se
agrupa
la
majada,
Блея,
овцы
собираются
в
стадо,
Tirando
pa'
las
casas
en
busca
del
corral.
Стремясь
к
домам
в
поисках
загона.
Y
el
tero
centinela,
soldado
de
avanzada,
И
теро-часовой,
солдат
передовой,
Vigila
que
el
indiaje
no
arrée
un
animal.
Следит,
чтобы
индейцы
не
угнали
скот,
моя
любимая.
Calandrias
y
zorzales,
de
pechos
escarlatas,
Каландрии
и
дрозды,
с
алыми
грудками,
Se
ven
en
espesura
del
monte
vivaquear
Видны
в
чаще
леса,
разбившие
лагерь,
Colgando
de
las
ramas
los
palios
de
sus
flautas,
Развесив
на
ветвях
покровы
своих
флейт,
Cual
músicos
cansados
que
vienen
a
nochear.
Словно
усталые
музыканты,
пришедшие
на
ночлег,
моя
нежная.
De
pronto,
allá
a
lo
lejos,
al
tranco
acompasado,
Вдруг,
там,
вдали,
размеренным
шагом,
Se
ve
asomar
un
flete
bordeando
el
cañadón
Видно,
как
лошадь
появляется,
огибая
каньон,
Y
en
él
a
un
gaucho
triste
de
negro
arrebujado,
И
на
ней
грустный
гаучо,
закутанный
в
черное,
Con
porte
de
hombre,
nervio,
audacia
y
corazón.
С
видом
мужчины,
с
нервами,
дерзостью
и
сердцем,
моя
прекрасная.
Facón
de
plata
al
cinto,
trabuco
amartillado,
Серебряный
факон
на
поясе,
взведенный
трабук,
Espuelas
nazarenas,
sombrero
echao
pa'
atrás.
Назаренские
шпоры,
шляпа
назад.
Allá
va
Santos
Vega,
jinete
en
su
tostado,
Там
едет
Сантос
Вега,
верхом
на
своем
гнедом,
Pensando
que
la
vida
para
él
está
de
más.
Думая,
что
жизнь
для
него
больше
не
имеет
смысла,
моя
желанная.
Quién
sabe
qué
honda
pena
lo
abisma
al
peregrino,
Кто
знает,
какая
глубокая
печаль
поглощает
странника,
Centauro
de
las
pampas,
invicto
payador.
Кентавра
пампасов,
непобедимого
пайадора.
Que,
en
vano,
las
acacias
y
sauces
del
camino
Что,
напрасно,
акации
и
ивы
у
дороги
Se
inclinan
para
verlo
sonreír
en
su
dolor.
Склоняются,
чтобы
увидеть
его
улыбку
в
его
боли,
моя
единственная.
Mas
dicen
los
que
saben
de
amores
escondidos
Но
говорят
те,
кто
знает
о
тайной
любви,
Que
al
gaucho
le
conocen
su
indómito
valor,
Что
у
гаучо
знают
его
неукротимую
отвагу,
Que
sólo
son
culpables
dos
ojos
renegridos
Что
виноваты
только
два
черных
глаза
De
aquella
gran
tristeza
que
aflige
al
trovador.-
В
той
великой
печали,
которая
мучает
певца,
моя
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabino Palacios Sanz, Antonio Corbi Peãalver
Attention! Feel free to leave feedback.