Lyrics and translation Julio Sosa feat. Leopoldo Federico y su Orquesta - Mano a Mano (with Leopoldo Federico y Su Orquesta)
Mano a Mano (with Leopoldo Federico y Su Orquesta)
Лицом к лицу (с Леопольдо Федерико и его оркестром)
Rechifla′o
en
mi
tristeza
hoy
te
evoco
y
veo
que
has
sido
Пронзенный
моей
печалью,
я
вспоминаю
тебя
сегодня
и
вижу,
что
ты
была
En
mi
pobre
vida
paria,
solo
una
buena
mujer
В
моей
бедной
жизни
изгоя,
всего
лишь
хорошей
женщиной
Tu
presencia
de
bacana
puso
calor
en
mi
nido
Твоё
присутствие
как
у
баканы
принесло
тепло
в
моё
гнездо
Fuiste
buena,
consecuente,
y
yo
sé
que
me
has
querido
Ты
была
хорошей,
преданной,
и
я
знаю,
что
ты
любила
меня
Como
no
quisiste
a
nadie,
como
no
podrás
querer
Как
ты
не
любила
никого,
как
ты
не
сможешь
любить
Se
dio
juego
de
remanye,
cuando
vos,
pobre
percanta
Была
игра
с
подтасовкой,
когда
ты,
бедная
перканта
Gambeteabas
la
pobreza
en
la
casa
de
pensión
Увиливала
от
бедности
в
пансионе
Hoy
sos
toda
una
bacana,
la
vida
te
ríe
y
canta
Теперь
ты
вся
такая
бакана,
жизнь
смеётся
над
тобой
и
поёт
Los
morlacos
de
ese
otario
los
tirás
a
la
marchanta
Золотых
монет
этого
дурака
ты
бросаешь
продажным
женщинам
Como
juega
el
gato
maula
con
el
misero
ratón
Как
играет
хитрый
кот
с
жалким
мышонком
Hoy
tenés
el
mate
lleno
de
infelices
ilusiones
Теперь
твоя
голова
полна
несбыточных
иллюзий
Te
engrupieron
los
otarios,
las
amigas,
el
gavión
Тебя
одурачили
дураки,
подруги,
гавион
La
milonga
entre
magnates
con
sus
locas
tentaciones
Милонга
среди
магнатов
с
их
безумными
соблазнами
Donde
triunfan
y
claudican
milongueras
pretensiones
Где
побеждают
и
сдаются
милонгероские
амбиции
Te
han
entrado
muy
adentro
en
el
pobre
corazón
Они
проникли
очень
глубоко
в
твоё
бедное
сердце
Nada
debo
agradecerte,
mano
a
mano
hemos
quedado
Мне
нечего
благодарить
тебя,
мы
остались
лицом
к
лицу
No
me
importa
lo
que
has
hecho,
lo
que
hacés,
ni
lo
que
harás
Мне
всё
равно,
что
ты
делала,
что
делаешь
и
что
будешь
делать
Los
favores
recibido
creo
habértelos
pagado
Полученные
мною
услуги,
думаю,
я
отплатил
тебе
Y
si
alguna
deuda
chica,
sin
querer,
se
me
ha
olvidado
И
если
остался
какой-то
маленький
долг,
который
я
случайно
забыл
En
la
cuenta
del
otario
que
tenés,
sí,
se
la
cargás
Запиши
его
на
счёт
дурака,
который
у
тебя
есть,
да,
записывай
туда
Mientras
tanto
que
tus
triunfos,
pobres
triunfos
pasajeros
А
пока
твои
триумфы,
жалкие
преходящие
триумфы
Sean
una
larga
fila
de
riquezas
y
placer
Пусть
будут
длинной
чередой
богатств
и
наслаждений
Que
el
bacán
que
te
acamala
tenga
pesos
duraderos
Пусть
тот
бакан,
который
тебя
сдерживает,
будет
иметь
прочные
песо
Que
te
abras
en
las
paradas
con
cafishios
milongueros
Пусть
у
тебя
будут
остановки
с
милонгероскими
сводниками
Y
que
digan
los
muchachos:
"es
una
buena
mujer"
И
пусть
ребята
говорят:
"Она
хорошая
женщина"
Y
mañana
cuando
seas
descolado
mueble
viejo
А
завтра,
когда
ты
станешь
забытой
старой
мебелью
Y
no
tengas
esperanzas
en
el
pobre
corazón
И
у
тебя
не
будет
надежд
в
твоём
бедном
сердце
Si
precisás
una
ayuda,
si
te
hace
falta
un
consejo
Если
тебе
понадобится
помощь,
если
тебе
понадобится
совет
Acordate
de
este
amigo
que
ha
de
jugarse
el
pellejo
Вспомни
об
этом
друге,
который
рискнёт
своей
шкурой
Pa'
ayudarte
en
lo
que
pueda,
cuando
llegue
la
ocasión
Чтобы
помочь
тебе,
чем
смогу,
когда
придёт
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gardel Carlos, Flores Celedonio Esteban, Razzano Jose
Attention! Feel free to leave feedback.