Lyrics and translation Julio Sosa - Nada - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada - Remastered
Ничего - Ремастеринг
He
llegado
hasta
tu
casa...
Я
добрался
до
твоего
дома...
¡Yo
no
sé
cómo
he
podido!
Сам
не
знаю,
как
смог!
Si
me
han
dicho
que
no
estás,
Мне
сказали,
что
тебя
нет,
Que
ya
nunca
volverás...
Что
ты
больше
не
вернёшься...
¡Si
me
han
dicho
que
te
has
ido!
Мне
сказали,
что
ты
ушла!
¡Cuánta
nieve
hay
en
mi
alma!
Сколько
снега
в
моей
душе!
¡Qué
silencio
hay
en
tu
puerta!
Какая
тишина
у
твоей
двери!
Al
llegar
hasta
el
umbral,
Добравшись
до
порога,
Un
candado
de
dolor
Замок
боли
Me
detuvo
el
corazón.
Остановил
моё
сердце.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal...
Ничего,
ничего
не
осталось
в
твоём
родном
доме...
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
сплетённая
сорняками.
El
rosal
tampoco
existe
Розового
куста
тоже
нет,
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú...
И
он
наверняка
засох,
когда
ты
ушла...
¡Todo
es
una
cruz!
Всё
— один
сплошной
крест!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud.
Ничего,
ничего,
кроме
печали
и
тишины.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún...
Никого,
кто
сказал
бы
мне,
жива
ли
ты
ещё...
¿Dónde
estás,
para
decirte
Где
ты,
чтобы
я
мог
сказать
тебе,
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
a
buscar
tu
amor?
Что
сегодня
я
вернулся,
раскаявшись,
искать
твоей
любви?
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Я
уже
ухожу
из
твоего
дома
Y
me
voy
ya
ni
sé
donde...
И
ухожу,
сам
не
знаю
куда...
Sin
querer
te
digo
adiós
Нехотя
говорю
тебе
прощай,
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
И
даже
эхо
твоего
голоса
De
la
nada
me
responde.
Из
пустоты
мне
отвечает.
En
la
cruz
de
tu
candado
На
кресте
твоего
замка
Por
tu
pena
yo
he
rezado
О
твоей
боли
я
молился,
Y
ha
rodado
en
tu
portón
И
скатилась
по
твоим
воротам
Una
lágrima
hecha
flor
Слеза,
превратившаяся
в
цветок
De
mi
pobre
corazón.
Моего
бедного
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Attention! Feel free to leave feedback.