Lyrics and translation Julio Sosa - Nada - Versión Mono
Nada - Versión Mono
Ничего
He
llegado
hasta
tu
casa...
Я
добрался
до
твоего
дома...
Yo
no
se
como
he
podido!
Не
знаю,
как
смог!
Si
me
han
dicho
que
no
estas,
Ведь
мне
сказали,
что
тебя
нет,
Que
ya
nunca
volveras,.
Что
больше
не
вернешься.
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido!
Ведь
мне
сказали,
что
ты
ушла!
Cuanta
nieve
hay
en
mi
alma!
Как
много
снега
на
моей
душе!
Que
silencio
hay
en
tu
puerta!
Как
тихо
у
твоей
двери!
Al
llegar
hasta
el
umbral,
Подойдя
к
порогу,
Un
candado
de
dolor
Замок
боли
Me
detuvo
el
corazón.
Остановил
мое
сердце.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal...
Ничего,
ничего
не
осталось
в
твоем
родном
доме...
Solo
telaranas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
сплетенная
сорняком.
Y
el
rosal
tampoco
existe
И
розы
тоже
нет
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tu.
И,
наверняка,
она
умерла,
когда
ты
ушла.
Todo
es
una
cruz!
Все
- крест!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud...
Ничего,
только
печаль
и
тишина...
Nadie
que
me
diga
si
vives
aun...
Нет
никого,
кто
мог
бы
сказать
мне,
жива
ли
ты
еще...
Donde
estas...
para
decirte
Где
ты...
чтобы
сказать
тебе
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Что
вернулся
раскаявшимся
A
buscar
tu
amor.
Ищу
твою
любовь.
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Я
ухожу
от
твоего
дома
...y
me
voy
yo
ni
se
donde...
...и
иду,
не
знаю
куда...
Sin
querer
te
digo
adios
Без
особой
охоты
говорю
тебе
прощай
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
И
даже
эхо
твоего
голоса
De
la
nada
me
responde.
Отзывается
из
пустоты.
En
la
cruz
de
tu
candado
На
замке
твоего
креста
Por
tu
pena
yo
he
rezado...
Я
молился
за
твои
страдания...
Y
ha
rodado
en
tu
porton
И
покатилась
по
твоим
воротам
Una
lagrima
hecha
flor
Слеза,
ставшая
цветком
De
mi
pobre
corazón
Моего
бедного
сердца
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal...
Ничего,
ничего
не
осталось
в
твоем
родном
доме...
Solo
telaranas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
сплетенная
сорняком.
Y
el
rosal
tampoco
existe
И
розы
тоже
нет
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tu.
И,
наверняка,
она
умерла,
когда
ты
ушла.
Todo
es
una
cruz!
Все
- крест!
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud...
Ничего,
только
печаль
и
тишина...
Nadie
que
me
diga
si
vives
aun...
Нет
никого,
кто
мог
бы
сказать
мне,
жива
ли
ты
еще...
Donde
estas...
para
decirte
Где
ты...
чтобы
сказать
тебе
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
Что
вернулся
раскаявшимся
A
buscar
tu
amor.
Ищу
твою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Attention! Feel free to leave feedback.