Lyrics and translation Julio de la Rosa - Juegos de Mesa
Juegos de Mesa
Настольные игры
Baja
la
guardia
Опусти
свою
защиту,
Deshazte
de
todo,
aquí
no
hay
entregas
Избавься
от
всего,
здесь
нет
поставок,
Pagos
pendientes
ni
citas
ni
deudas
Просроченных
платежей,
ни
свиданий,
ни
долгов.
Mi
miedo
es
mi
pena
Мой
страх
— моя
печаль.
Te
sobra
la
ropa
На
тебе
слишком
много
одежды,
Ahí
viene
la
fiera
Вот
и
зверь
идёт,
Los
ojos
retando
Глаза
бросают
вызов,
La
piel
implorando
que
empiece
la
fiesta
Кожа
умоляет
начать
вечеринку.
Y
sobre
la
mesa
И
на
столе,
A
viajar
por
el
mundo
Отправимся
в
путешествие
по
миру.
Si
tanto
te
gusto,
aquí
va
un
consejo
Если
я
тебе
так
нравлюсь,
вот
совет:
Fóllame
mucho
Трахай
меня
много.
Y
todas
las
noches
И
каждую
ночь,
Después
de
la
cena
После
ужина,
Ni
tele
ni
pelis
ni
móvil
Ни
телевизора,
ни
фильмов,
ни
телефона,
Tan
solo
estos
juegos
de
mesa
Только
эти
настольные
игры.
Entiende
el
asunto
Пойми
суть
дела,
Es
claro
y
confuso
Она
ясна
и
запутана,
Mareos
los
justos
que
luego
hay
disgustos
Головокружение
— справедливая
плата,
за
которой
следует
огорчение,
Y
acabo
en
la
arena
И
я
оказываюсь
на
песке.
Si
a
ti
te
divierte
Если
тебя
это
забавляет,
A
mí
esto
no
mucho
Мне
не
очень,
Un
cuerpo
versado
es
un
cebo
que
puede
Искушённое
тело
— это
приманка,
которая
может
Dejarte
sin
rumbo
Лишить
тебя
направления.
Disculpa
la
brasa
Извини
за
занудство,
Ya
acabo
el
discurso
Я
заканчиваю
свою
речь.
Si
tanto
te
gusto,
aquí
va
un
consejo
Если
я
тебе
так
нравлюсь,
вот
совет:
Fóllame
mucho
Трахай
меня
много.
Baja
la
guardia
Опусти
свою
защиту,
Deshazte
de
todo,
aquí
no
hay
entregas
Избавься
от
всего,
здесь
нет
поставок,
Pagos
pendientes
ni
citas
ni
deudas
Просроченных
платежей,
ни
свиданий,
ни
долгов.
Mi
miedo
es
mi
pena
Мой
страх
— моя
печаль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Garcia De La Rosa
Attention! Feel free to leave feedback.