Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nostalgia
Die Nostalgie
Apago
la
nostalgia
y
la
música,
Ich
schalte
die
Nostalgie
und
die
Musik
aus,
Enciendo
la
television
Schalte
den
Fernseher
ein
Tirado
sin
dormirme
hasta
las
tres.
Liege
wach,
bis
drei
Uhr.
Enciendo
la
neurosis,
la
dispresion
Ich
schalte
die
Neurose
ein,
die
Zerstreuung,
La
euforia
y
el
ventilador
Die
Euphorie
und
den
Ventilator
Tirado
sin
dormirme
hasta
las
tres.
Liege
wach,
bis
drei
Uhr.
Estamos
bien,
llegamos
bien.
Uns
geht
es
gut,
wir
sind
gut
angekommen.
Hay
algo
más,
el
corazón,
Da
ist
noch
mehr,
das
Herz,
La
música,
la
mística
Die
Musik,
die
Mystik
Y
no
me
quiero
despertar.
Und
ich
will
nicht
aufwachen.
Hay
algo
más
que
corazón,
Da
ist
mehr
als
nur
Herz,
La
realidad,
la
diversión
Die
Realität,
der
Spaß
Y
no
me
puedo
levantar
Und
ich
kann
nicht
aufstehen
En
donde
había
desorden
hay
dirección,
Wo
Unordnung
war,
ist
jetzt
Richtung,
Entiendo
cosas
que
antes
no,
Ich
verstehe
Dinge,
die
ich
vorher
nicht
verstand,
Tirado
sin
dormirme
hasta
las
tres.
Liege
wach,
bis
drei
Uhr.
Agarro
la
guitarra
y
me
acuesto,
Ich
nehme
die
Gitarre
und
lege
mich
hin,
Y
enciendo
la
telvision,
Und
schalte
den
Fernseher
ein,
Tirado
sin
dormirme
hasta
las
tres.
Liege
wach,
bis
drei
Uhr.
Estamos
bien,
llegamos
bien.
Uns
geht
es
gut,
wir
sind
gut
angekommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Lautaro Adano
Attention! Feel free to leave feedback.