Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arráncame La Vida
Reiß mir das Leben raus
En
esta
noche
te
sueño
en
otros
brazos
In
dieser
Nacht
träume
ich
von
dir
in
anderen
Armen
Y
a
mi
tan
solo
me
brindas
tus
desprecios
Und
mir
schenkst
du
nur
deine
Verachtung
Y
no
te
importan
ni
siquiera
ya
mis
besos
Und
dir
sind
nicht
einmal
mehr
meine
Küsse
wichtig
Y
mucho
menos
te
importan
mis
fracasos
Und
noch
viel
weniger
sind
dir
meine
Misserfolge
wichtig
Tú
siempre
has
sido
mujer
como
mi
vida
Du
warst
immer
die
Frau
meines
Lebens
Y
yo
te
quiero,
te
quiero
todavía
Und
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
immer
noch
Yo
te
lo
pido
acabes
con
mi
angustia
Ich
bitte
dich,
beende
meine
Qual
O
consentida,
arráncame
la
vida.
O
meine
Liebste,
reiß
mir
das
Leben
raus.
En
estas
noches
tan
negras
y
sin
luna
In
diesen
Nächten,
so
schwarz
und
ohne
Mond
Allá
una
estrella
brilla
como
ninguna
Dort
oben
strahlt
ein
Stern
wie
kein
anderer
En
sus
destellos
me
mandan
el
consuelo
In
seinem
Funkeln
schickt
er
mir
Trost
Mientras
que
tu
no
se
por
quien
suspiras
Während
du,
ich
weiß
nicht,
nach
wem
du
seufzt
En
otras
veces
te
miro
confundida
Manchmal
sehe
ich
dich
verwirrt
Que
tu
dolor
por
dentro
lo
mitiga
Wie
du
deinen
Schmerz
im
Inneren
linderst
Y
si
es
que
ya
tienes
un
nuevo
amor
Und
wenn
du
schon
eine
neue
Liebe
hast
Pues
que
mas
da,
arráncame
la
vida.
Nun,
was
macht
das
schon,
reiß
mir
das
Leben
raus.
Pues
como
ves
me
late
tu
partida
Denn
wie
du
siehst,
ahne
ich
deinen
Abschied
Y
en
estos
días
te
miro
tan
altiva
Und
in
diesen
Tagen
sehe
ich
dich
so
hochmütig
Pero
si
piensas
hacer
eso
mujer
Aber
wenn
du
das
vorhast,
Frau
Pues
de
una
vez
arráncame
la
vida.
Dann
reiß
mir
doch
gleich
das
Leben
raus.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Cesar Alvarez Montelongo
Attention! Feel free to leave feedback.