Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Le Haré Para Olvidarte
Wie soll ich dich nur vergessen
Cómo
le
haré
para
olvidarte
Wie
soll
ich
dich
nur
vergessen?
Qué
voy
a
hacer
si
yo
te
quiero
Was
soll
ich
tun,
wenn
ich
dich
liebe?
Pobre
de
mi
corazón
Mein
armes
Herz,
Sin
tu
amor
se
está
muriendo
ohne
deine
Liebe
stirbt
es.
Le
juraste
amor
sincero
Du
schworst
ihm
aufrichtige
Liebe,
Para
mi
fe
y
lo
mejor
für
meinen
Glauben
warst
du
das
Beste.
Hoy
me
encuentro
sólo
y
triste
Heute
bin
ich
allein
und
traurig,
Me
ha
explotado
el
corazón
mein
Herz
ist
zerbrochen.
Tú
jamás
regresarás
a
mí
Du
wirst
niemals
zu
mir
zurückkehren,
Y
el
dolor
me
matará
sin
ti
und
der
Schmerz
wird
mich
ohne
dich
umbringen.
Nadie
curara
la
herida
Niemand
wird
die
Wunde
heilen,
Que
dejastes
al
partir
die
du
beim
Abschied
hinterlassen
hast.
Tú
jamás
regresarás
a
mí
Du
wirst
niemals
zu
mir
zurückkehren,
Y
el
dolor
me
matará
sin
ti
und
der
Schmerz
wird
mich
ohne
dich
umbringen.
Nadie
curara
la
herida
Niemand
wird
die
Wunde
heilen,
Que
dejastes
al
partir
die
du
beim
Abschied
hinterlassen
hast.
Tú
jamás
regresarás
a
mí
Du
wirst
niemals
zu
mir
zurückkehren,
Y
el
dolor
me
matará
sin
ti
und
der
Schmerz
wird
mich
ohne
dich
umbringen.
Nadie
curara
la
herida
Niemand
wird
die
Wunde
heilen,
Que
dejastes
al
partir.
die
du
beim
Abschied
hinterlassen
hast.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Aguilar Rendon
Attention! Feel free to leave feedback.