Julión Álvarez y su Norteño Banda - Ella - En Vivo Desde Guadalajara, México/2012 - translation of the lyrics into German




Ella - En Vivo Desde Guadalajara, México/2012
Sie - Live aus Guadalajara, Mexiko/2012
Estamos en Jalisco
Wir sind in Jalisco
Estamos en la tierra
Wir sind im Land
Del maricahi y dice!! Eh!
Des Mariachi und es heißt!! Eh!
Me cansé de rogarle
Ich wurde müde, sie anzuflehen
Me cansé de decirle
Ich wurde müde, ihr zu sagen
Que yo sin ella
Dass ich ohne sie
De pena muero
Vor Kummer sterbe
No quería escucharme
Sie wollte mich nicht hören
Si sus labios se abrieron
Wenn ihre Lippen sich öffneten
Fue pa' decirme
War es, um mir zu sagen
Ya no te quiero
Ich liebe dich nicht mehr
Yo sentí que mi vida
Ich fühlte, dass mein Leben
Se perdía en un abismo
Sich in einem Abgrund verlor
Profundo y negro
Tief und schwarz
Como mi suerte
Wie mein Schicksal
Quise hallar el olvido
Ich wollte die Vergessenheit finden
Al estilo Jalisco
Im Jalisco-Stil
Pero aquellos mariachis
Aber jene Mariachis
Y aquel tequila
Und jener Tequila
Me hicieron llorar
Brachten mich zum Weinen
¡Eh, muchas gracias
¡Eh, vielen Dank
Gracias, gracias!
Danke, danke!
¡Ole, ole
¡Ole, ole
Y el grito!
Und der Schrei!
¡Y eso que no
¡Und das, obwohl ich nicht weiß
Torear hijo de su
Wie man Stiere bekämpft, Sohn seiner
Chingada madre!
Verdammten Mutter!
Me cansé de rogarle
Ich wurde müde, sie anzuflehen
Con el llanto en los ojos
Mit Tränen in den Augen
Alcé mi copa
Erhob ich mein Glas
Y brindé por ella
Und prostete auf sie
No podía despreciarme
Sie konnte mich nicht verschmähen
Era el último brindis
Es war der letzte Toast
De un bohemio
Eines Bohemiens
Por una reina
Auf eine Königin
Los mariachis callaron
Die Mariachis verstummten
De mi mano sin fuerza
Aus meiner kraftlosen Hand
Cayó mi copa
Fiel mein Glas
Sin darme cuenta
Ohne dass ich es bemerkte
Ella quiso quedarse
Sie wollte bleiben
Cuando vio mi tristeza
Als sie meine Traurigkeit sah
Pero ya estaba escrito
Aber es stand schon geschrieben
Que aquella noche
Dass in jener Nacht
Perdiera su amor
Ich ihre Liebe verlieren würde
"Grito de todo el público"
"Schrei des gesamten Publikums"
¡muchas gracias, gracias!
¡Vielen Dank, danke!





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.