Julión Álvarez y su Norteño Banda - Eso Sí Me Dolió - translation of the lyrics into German




Eso Sí Me Dolió
Das tat mir wirklich weh
Hoy mi corazón
Heute mein Herz,
Ella me partió
sie hat es mir gebrochen.
No puedo creer el motivo
Ich kann den Grund nicht glauben,
Por qué me dejó
warum sie mich verlassen hat.
¿Y nuestro amor
Und unsere Liebe,
Dónde se quedo?
wo ist sie geblieben?
De aquella promesa de amarnos
Jenes Versprechen, uns zu lieben,
Fácil se te olvidó
hast du leicht vergessen.
Qué mala manera olvidarte de todo
Welch schlechte Art, alles zu vergessen.
Piensas que yo ignoro el por qué estás con él
Du denkst, ich weiß nicht, warum du bei ihm bist.
¿Por qué te marchaste?, ¿por qué me olvidaste?
Warum bist du gegangen? Warum hast du mich vergessen?
¿Que me querías?, puras falsedades
Dass du mich liebtest? Reine Lügen.
Ayer te tenía, ayer eras mía
Gestern hatte ich dich, gestern warst du mein.
Hoy solo el recuerdo
Heute nur die Erinnerung.
Los bellos momentos que juntos pasamos
Die schönen Momente, die wir zusammen verbrachten,
Los dos corazones que y yo pintamos
die zwei Herzen, die du und ich malten.
querías riqueza y no mi pobreza
Du wolltest Reichtum und nicht meine Armut.
Eso me dolió
Das tat mir wirklich weh.
¿Y nuestro amor
Und unsere Liebe,
Dónde se quedó?
wo ist sie geblieben?
De aquella promesa de amarnos
Jenes Versprechen, uns zu lieben,
Fácil se te olvidó
hast du leicht vergessen.
Qué mala manera olvidarte de todo
Welch schlechte Art, alles zu vergessen.
Piensas que yo ignoro el por qué estás con él
Du denkst, ich weiß nicht, warum du bei ihm bist.
¿Por qué te marchaste?, ¿por qué me olvidaste?
Warum bist du gegangen? Warum hast du mich vergessen?
¿Que me querías?, puras falsedades
Dass du mich liebtest? Reine Lügen.
Ayer te tenía, ayer eras mía
Gestern hatte ich dich, gestern warst du mein.
Hoy solo el recuerdo
Heute nur die Erinnerung.
Los bellos momentos que juntos pasamos
Die schönen Momente, die wir zusammen verbrachten,
Los dos corazones que y yo pintamos
die zwei Herzen, die du und ich malten.
querías riqueza y no mi pobreza
Du wolltest Reichtum und nicht meine Armut.
Eso me dolió
Das tat mir wirklich weh.





Writer(s): Luis Santana Gallardo


Attention! Feel free to leave feedback.