Julión Álvarez y su Norteño Banda - Mi Enemigo El Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julión Álvarez y su Norteño Banda - Mi Enemigo El Amor




Mi Enemigo El Amor
Мой враг — любовь
El amor nos vuelve mensos
Любовь делает нас глупцами,
Y entre más amor más celos
И чем больше любви, тем больше ревности,
Y entre más celos más llanto
И чем больше ревности, тем больше слез,
Sufriendo por amar tanto
Страдая от такой сильной любви.
Luchando por controlarme
Борясь за самообладание,
Las dudas querian matarme
Сомнения хотели убить меня.
Mi enemigo era el amor
Моим врагом была любовь.
Perdia su amor por sonzo
Я терял твою любовь из-за глупости,
Por reclamarle a lo tonto
Из-за пустых претензий.
Y tambien me vi cobarde
И я показал себя трусом,
Le dije tantas tonteras
Наговорил тебе столько глупостей.
Dude de mi compañera
Я сомневался в тебе, моя любимая,
No me fui aunque me corriera
Не ушел, даже когда ты прогоняла меня.
Mi enemigo era el amor
Моим врагом была любовь.
Y por amor
И из-за любви
Le llore como un chiquillo
Я плакал, как ребенок,
Para pedirle perdon
Прося у тебя прощения.
Su corazón
Твое сердце,
Lastimado y ofendido
Раненое и обиженное,
Me negaba su cariño
Отказывало мне в своей ласке.
Ay dios mio! q dolor
Боже мой, какая боль!
Se regresó
Ты вернулась,
Y con el llanto en los ojos
И со слезами на глазах
Me abrazó y me dijo amor
Обняла меня и сказала: "Любимый,"
Juro ante Dios
Клянусь перед Богом,
Mi universo y mi destino
Моя вселенная и моя судьба
Es tu amor y tu cariño
Это твоя любовь и твоя ласка.
Ya razona por favor
Возьми себя в руки, прошу.
Y por amor
И из-за любви
Le llore como un chiqulllo
Я плакал, как ребенок,
Para pedirle perdon
Прося у тебя прощения.
Su corazón
Твое сердце,
Lastimado y ofendido
Раненое и обиженное,
Me negaba su cariño
Отказывало мне в своей ласке.
Ay dios mio! q dolor
Боже мой, какая боль!
Se regreso
Ты вернулась,
Y con el llanto en los ojos
И со слезами на глазах
Me abrazo y me dijo amor
Обняла меня и сказала: "Любимый,"
Juro ante dios
Клянусь перед Богом,
Mi universo y mi destino
Моя вселенная и моя судьба
Es tu amor y tu cariño
Это твоя любовь и твоя ласка.
Ya razona por favor.
Возьми себя в руки, прошу.





Writer(s): Francisco Javier Barraza Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.