Julión Álvarez y su Norteño Banda - Mis Travesuras - translation of the lyrics into German




Mis Travesuras
Meine Streiche
He contado mil historias
Ich habe tausend Geschichten erzählt
Muchos las identifican
Viele können sich damit identifizieren
Pero en ninguna de todas he sido el protagonista
Aber in keiner von allen war ich der Protagonist
Si ustedes me los permiten
Wenn Sie es mir erlauben
Les voy a contar la mía
Werde ich Ihnen meine erzählen
A no me causa chiste, lo digo pa'l que se ría
Ich finde das nicht lustig, das sage ich für den, der lacht
Voy a hablarles de mi vida
Ich werde Ihnen von meinem Leben erzählen
Soy el charro sin bigote
Ich bin der Charro ohne Schnurrbart
Que a su potro se aferraba
Der sich an sein Fohlen klammerte
Ese que salía del monte con rayones en su cara
Derjenige, der mit Kratzern im Gesicht aus dem Gebirge kam
Siempre al lado de mi padre
Immer an der Seite meines Vaters
Donde quiera me miraban
Überall sah man mich
Si quería emborracharse yo era el que las destapaba
Wenn er sich betrinken wollte, war ich derjenige, der die Flaschen öffnete
También el que lo cuidaba
Auch derjenige, der auf ihn aufpasste
Así fue pasando el tiempo
So verging die Zeit
Y nosotros de arriba a abajo
Und wir waren immer unterwegs
Luego llegamos al pueblo, por cierto, cuánto lo extraño
Dann kamen wir ins Dorf, übrigens, wie sehr ich es vermisse
Seguí pastoreando vacas
Ich hütete weiterhin Kühe
También trabajé en el campo
Ich arbeitete auch auf dem Feld
Nadie me platica nada, tengo callos en mis manos
Niemand braucht mir was zu erzählen, ich habe Schwielen an den Händen
Me salieron de temprano
Die bekam ich schon früh
El reloj siguió su pulso
Die Uhr tickte weiter
Y poco a poco fui creciendo
Und nach und nach wurde ich erwachsen
Aunque vagué por el mundo, nunca descuidé a mis viejos
Obwohl ich durch die Welt wanderte, vernachlässigte ich nie meine Eltern
También hay momentos duros
Es gibt auch harte Momente
A veces nos gana el tiempo
Manchmal überholt uns die Zeit
En fracción de unos segundos mi papá se me fue al cielo
In Sekundenbruchteilen ist mein Papa in den Himmel gegangen
Fue una Navidad, recuerdo
Es war an Weihnachten, erinnere ich mich
Un saludo a mis amigos
Ein Gruß an meine Freunde
Y un beso para mi madre
Und ein Kuss für meine Mutter
Les aclaro, soy el mismo que un día se salió a buscarle
Ich stelle klar, ich bin derselbe, der eines Tages auszog, um sein Glück zu suchen
La humildad anda conmigo
Die Bescheidenheit begleitet mich
Esa la traigo en la sangre
Die habe ich im Blut
Con orgullo siempre he dicho: "fue la herencia de mi padre"
Mit Stolz habe ich immer gesagt: "Das war das Erbe meines Vaters"
Creo que me heredo bastante
Ich glaube, er hat mir viel vererbt
Soy un hombre afortunado
Ich bin ein glücklicher Mann
No tengo la menor duda
Daran habe ich nicht den geringsten Zweifel
Es muy cierto, he batallado y eso es lo que más me gusta
Es ist sehr wahr, ich habe gekämpft, und genau das gefällt mir am meisten
Tengo gente que me aprecia
Ich habe Leute, die mich schätzen
Donde quiera me saludan
Überall grüßen sie mich
Una familia me espera y la pobreza no me asusta
Eine Familie wartet auf mich und die Armut macht mir keine Angst
Y mientras Dios me licencia
Und solange Gott es zulässt
Seguirán mis travesuras
Werden meine Streiche weitergehen





Writer(s): Victor Vicente Perez Coyantes


Attention! Feel free to leave feedback.