Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvídame
si
ya
no
me
quieres
Vergiss
mich,
wenn
du
mich
nicht
mehr
liebst
Olvídame,
no
dañes
mi
corazón
Vergiss
mich,
verletz
mein
Herz
nicht
Ya
te
enfadé,
me
ves,
me
rechazas
Ich
hab
dich
schon
genervt,
du
siehst
mich,
du
weist
mich
ab
Pa'
qué
seguir
fingiendo,
ya
no
hay
amor
Wozu
weiter
so
tun,
als
ob,
es
gibt
keine
Liebe
mehr
Te
pido
un
beso
y
me
das
la
espalda
Ich
bitte
dich
um
einen
Kuss
und
du
drehst
mir
den
Rücken
zu
Quiero
abrazarte
y
desapareces
Ich
will
dich
umarmen
und
du
verschwindest
Inventas
pleitos
para
marcharte
Du
erfindest
Streitigkeiten,
um
zu
gehen
Sigo
rogándote
y
más
te
creces
Ich
flehe
dich
weiter
an
und
du
wirst
nur
noch
überheblicher
Olvídame,
ignórame
Vergiss
mich,
ignoriere
mich
Acepto
reclamos
si
amor
algún
día
te
ha
hecho
falta
Ich
akzeptiere
Vorwürfe,
falls
dir
eines
Tages
Liebe
gefehlt
hat
Cambié
mis
modales
para
que
me
amaras
Ich
änderte
meine
Art,
damit
du
mich
liebst
Falló
la
estrategia,
de
mí
te
burlabas
Die
Strategie
scheiterte,
du
hast
mich
verspottet
Llorando
mis
quejas
tú
me
lastimas
Während
ich
meine
Klagen
weine,
tust
du
mir
weh
Olvídame,
ignórame
Vergiss
mich,
ignoriere
mich
Acepto
derrota,
me
marcho,
perdí
la
batalla
Ich
akzeptiere
die
Niederlage,
ich
gehe,
ich
habe
den
Kampf
verloren
No
quiero
que
sigas
riéndote
en
mi
cara
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
weiter
ins
Gesicht
lachst
Llorando
te
pido
aunque
sufra
mi
alma
Weinend
bitte
ich
dich,
auch
wenn
meine
Seele
leidet
Olvídame,
olvídame,
olvídame
Vergiss
mich,
vergiss
mich,
vergiss
mich
Y
aunque
me
olvides
Und
auch
wenn
du
mich
vergisst
Aquí
sigo
chiquitita
Ich
bin
immer
noch
hier,
Kleine
Julión
Álvarez
y
su
Norteño
Banda,
oiga
Julión
Álvarez
y
su
Norteño
Banda,
hört
mal
¡Ah,
ay,
ay,
ay!
¡Ah,
ay,
ay,
ay!
Olvídame,
ignórame
Vergiss
mich,
ignoriere
mich
Acepto
reclamos
si
amor
algún
día
te
ha
hecho
falta
Ich
akzeptiere
Vorwürfe,
falls
dir
eines
Tages
Liebe
gefehlt
hat
Cambié
mis
modales
para
que
me
amaras
Ich
änderte
meine
Art,
damit
du
mich
liebst
Falló
la
estrategia,
de
mí
te
burlabas
Die
Strategie
scheiterte,
du
hast
mich
verspottet
Llorando
mis
quejas
tú
me
lastimas
Während
ich
meine
Klagen
weine,
tust
du
mir
weh
Olvídame,
ignórame
Vergiss
mich,
ignoriere
mich
Acepto
derrota,
me
marcho,
perdí
la
batalla
Ich
akzeptiere
die
Niederlage,
ich
gehe,
ich
habe
den
Kampf
verloren
No
quiero
que
sigas
riéndote
en
mi
cara
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
weiter
ins
Gesicht
lachst
Llorando
te
pido
aunque
sufra
mi
alma
Weinend
bitte
ich
dich,
auch
wenn
meine
Seele
leidet
Olvídame,
olvídame,
olvídame
Vergiss
mich,
vergiss
mich,
vergiss
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Guadalupe Duran
Album
Olvídame
date of release
15-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.