Lyrics and translation Julión Álvarez y su Norteño Banda - Y Me Pregunto
Y Me Pregunto
И я спрашиваю себя
Tú
juegas
a
olvidarme
Ты
играешь
в
то,
что
забыла
меня,
Y
yo
juego
a
hacer
А
я
играю
в
то,
Que
no
me
importa
Что
мне
все
равно.
Y
en
este
juego
solamente
И
в
этой
игре
только
El
orgullo
es
el
ganador...
Гордость
— победитель...
Pero
el
orgullo
Но
гордость
No
podrá
besarte
Не
сможет
поцеловать
тебя,
Como
yo
lo
hacia
Как
целовал
я,
Y
te
aseguro
И
я
тебя
уверяю,
No
me
hará
el
amor...
Она
заниматься
любовью
не
будет...
Y
Me
Pregunto
И
я
спрашиваю
себя,
Si
tiene
caso
Есть
ли
смысл
Continuar
con
esto
Продолжать
это?
Nos
lastimamos
Мы
раним
друг
друга,
Porque
ninguno
Потому
что
никто
из
нас
Queremos
ceder
Не
хочет
уступать.
Y
al
fin
de
cuentas
И
в
конце
концов
Perdemos
más
Мы
теряем
больше,
Por
no
querer
perder...
Чем
хотели
бы
потерять...
Y
Me
Pregunto
И
я
спрашиваю
себя,
Si
tu
también
Не
просыпаешься
ли
ты
тоже
Despiertas
por
las
noches
Ночами
Con
este
miedo
С
этим
страхом,
De
que
alguien
mas
Что
кто-то
другой
Me
pudiera
besar
Может
поцеловать
меня?
Y
hasta
has
llorado
И
даже
плакала,
Porque
has
estado
Потому
что
была
A
punto
de
llamar...
На
грани
того,
чтобы
позвонить...
Y
Me
Pregunto
И
я
спрашиваю
себя,
Si
esta
doble
vida
Не
эта
ли
двойная
жизнь
Nos
está
alejando
Отдаляет
нас
друг
от
друга?
Yo
solo
espero
Я
лишь
надеюсь,
Que
este
orgullo
Что
эта
гордость
No
nos
gane
una
vez
más...
Не
победит
нас
еще
раз...
Y
Me
Pregunto
И
я
спрашиваю
себя,
Si
tiene
caso
Есть
ли
смысл
Continuar
con
esto
Продолжать
это?
Nos
lastimamos
Мы
раним
друг
друга,
Porque
ninguno
Потому
что
никто
из
нас
Queremos
ceder
Не
хочет
уступать.
Y
al
fin
de
cuentas
И
в
конце
концов
Perdemos
más
Мы
теряем
больше,
Por
no
querer
perder...
Чем
хотели
бы
потерять...
Y
Me
Pregunto
И
я
спрашиваю
себя,
Si
tu
también
Не
просыпаешься
ли
ты
тоже
Despiertas
por
las
noches
Ночами
Con
este
miedo
С
этим
страхом,
De
que
alguien
mas
Что
кто-то
другой
Me
pudiera
besar
Может
поцеловать
меня?
Y
hasta
has
llorado
И
даже
плакала,
Porque
has
estado
Потому
что
была
A
punto
de
llamar...
На
грани
того,
чтобы
позвонить...
Y
Me
Pregunto
И
я
спрашиваю
себя,
Si
esta
doble
vida
Не
эта
ли
двойная
жизнь
Nos
está
alejando
Отдаляет
нас
друг
от
друга?
Yo
solo
espero
Я
лишь
надеюсь,
Que
este
orgullo
Что
эта
гордость
No
nos
gane
una
vez
más...
Не
победит
нас
еще
раз...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joss Favela
Attention! Feel free to leave feedback.