Lyrics and translation Julissa - Mejor Asi
Si
lo
pierdo
todo
lo
doy
por
ganancia
Если
я
всё
потеряю,
то
приму
это
как
благо
Tú
eres
más
que
todo
lo
demás
es
nada
Ты
важнее
всего,
остальное
— ничто
Pura
redundancia
Чистая
тавтология
La
luz
de
mis
ojos
te
la
entregaría
Свет
моих
глаз
я
бы
Тебе
отдала
Si
tu
sol
no
alumbra
mi
vida
es
sombría
Если
Твой
свет
не
освещает,
моя
жизнь
мрачна
Quedaría
vacía
Она
стала
бы
пустой
Si
me
falta
todo
si
perdiera
el
habla
Если
бы
у
меня
не
осталось
ничего,
если
бы
я
потеряла
дар
речи
Te
amaría
en
silencio
cantaría
mi
alma
Я
бы
любила
Тебя
молча,
пела
бы
моя
душа
Danzaría
mi
espalda
Танцевала
бы
моя
спина
Te
dedicaría
todos
mis
pensamientos
Я
бы
посвятила
Тебе
все
свои
мысли
Y
mi
corazón
debutaría
en
concierto
И
моё
сердце
дебютировало
бы
на
концерте
Al
rayar
el
alba
С
рассветом
Si
todos
me
rechazan
si
me
dan
la
espalda
Если
все
меня
отвергнут,
если
все
отвернутся
от
меня
Es
por
causa
de
que
mi
vida
te
agrada
Это
потому,
что
моя
жизнь
Тебе
угодна
Y
es
mejor
así
И
лучше
так
Pero
si
Tú
faltas
no
me
queda
nada
Но
если
Тебя
не
станет,
у
меня
ничего
не
останется
Se
me
va
la
vida
se
me
apaga
el
alma
Уйдет
моя
жизнь,
погаснет
моя
душа
Mi
vida
sin
Tí
viste
de
gris
Моя
жизнь
без
Тебя
одета
в
серое
Vital
es
su
esencia
Твоя
сущность
жизненно
важна
Mi
voz
se
quebranta
Мой
голос
дрожит
Por
tantos
favores
soy
afortunada
За
столько
милостей
я
счастлива
Me
siento
mimada
Si
me
falta
todo
si
perdiera
el
habla
Я
чувствую
себя
любимой
Если
бы
у
меня
не
осталось
ничего,
если
бы
я
потеряла
дар
речи
Te
amaría
en
silencio
cantaría
mi
alma
Я
бы
любила
Тебя
молча,
пела
бы
моя
душа
Danzaría
mi
espalda
Танцевала
бы
моя
спина
Te
dedicaría
todos
mis
pensamientos
Я
бы
посвятила
Тебе
все
свои
мысли
Y
mi
corazón
debutaría
en
concierto
И
моё
сердце
дебютировало
бы
на
концерте
Al
rayar
el
alba
С
рассветом
Si
todos
me
rechazan
si
me
dan
la
espalda
Если
все
меня
отвергнут,
если
все
отвернутся
от
меня
Es
por
causa
de
que
mi
vida
te
agrada
Это
потому,
что
моя
жизнь
Тебе
угодна
Y
es
mejor
así
И
лучше
так
Pero
si
Tú
faltas
no
me
queda
nada
Но
если
Тебя
не
станет,
у
меня
ничего
не
останется
Se
me
va
la
vida
se
me
apaga
el
alma
Уйдет
моя
жизнь,
погаснет
моя
душа
Mi
vida
sin
Tí
viste
de
gris
Моя
жизнь
без
Тебя
одета
в
серое
Si
amarte
significa
perder
la
cordura
Если
любить
Тебя
— значит
потерять
рассудок
Lo
doy
por
ganancia
Я
принимаю
это
как
благо
Si
los
que
decían
ser
mis
mejores
amigos
Если
те,
кто
называл
себя
моими
лучшими
друзьями
Hoy
me
ponen
trampas
Сегодня
расставляют
мне
ловушки
Porque
aunque
ande
en
valle
de
sombra
de
muerte
Потому
что
даже
если
я
иду
долиной
смертной
тени
El
cielo
es
mi
casa
Небо
— мой
дом
Si
todos
me
rechazan
si
me
dan
la
espalda
Если
все
меня
отвергнут,
если
все
отвернутся
от
меня
Es
por
causa
de
que
mi
vida
te
agrada
Это
потому,
что
моя
жизнь
Тебе
угодна
Es
mejor
así
Y
es
mejor
así
Лучше
так
И
лучше
так
Pero
si
Tú
faltas
no
me
queda
nada
Но
если
Тебя
не
станет,
у
меня
ничего
не
останется
Se
me
va
la
vida
se
me
apaga
el
alma
Уйдет
моя
жизнь,
погаснет
моя
душа
Mi
vida
sin
Tí
viste
de
gris
Моя
жизнь
без
Тебя
одета
в
серое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grullón, Benjamin
Attention! Feel free to leave feedback.