Lyrics and translation Julissa - Yo Sé Que Él Vive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Sé Que Él Vive
Я знаю, что Он жив
Si
lo
vientos
te
obedecen
Если
ветры
Тебе
послушны,
Si
la
mar
por
ti
se
calla
Если
море
для
Тебя
стихает,
Por
que
hay
hombres
que
dicen
que
Tú
no
vives
Почему
есть
люди,
которые
говорят,
что
Ты
не
жив?
Si
la
tierra
Tu
la
riegas
con
la
lluvia
de
los
cielos
Если
землю
Ты
орошаешь
дождем
небесным,
Por
que
hay
hombres
que
dudan
tanto
de
ti
Почему
есть
люди,
которые
так
в
Тебе
сомневаются?
Es
mi
anhelo
que
las
flores
le
dijeran
a
los
hombres
Я
мечтаю,
чтобы
цветы
сказали
людям,
por
cual
mano
todas
ellas
fueron
creadas
Чьей
рукой
они
были
созданы.
Desde
luego
entenderían
que
sin
ti
no
existiría
Конечно,
они
бы
поняли,
что
без
Тебя
не
существовало
бы
Lo
más
bello
que
en
el
mundo
puedan
ver
Самого
прекрасного,
что
они
могут
увидеть
в
мире.
No
vez
el
agua
fluir,
Разве
ты
не
видишь,
как
течет
вода,
con
la
cual
tu
sosiegas
la
sed
que
aprisiona
tu
boca
Которой
ты
утоляешь
жажду,
сжигающую
твои
уста?
Y
la
sombra
de
un
árbol,
la
cual
te
regala
descanso
И
тень
дерева,
которая
дарит
тебе
отдых?
Pues
entonces
por
qué
te
preguntas
si
hay
un
creador
Так
почему
же
ты
спрашиваешь,
есть
ли
Создатель?
Si
quieres
ver
y
acontar
cada
Если
хочешь
увидеть
и
сосчитать
каждую
estrella
que
alumbra
lo
negro
de
un
inmenso
cielo
звезду,
освещающую
тьму
огромного
неба,
Si
no
puedes
confiesa
que
Dios
Es
Real
no
es
un
cuento
Если
не
можешь,
признай,
что
Бог
реален,
это
не
сказка.
Es
que
es
tan
grande.
no
se
puede
negar
Он
настолько
велик,
что
это
невозможно
отрицать.
Yo
se
que
El
vive.
Я
знаю,
что
Он
жив.
Pues
lo
veo
en
la
risa
de
un
niño
cuando
voy
pasando
Ведь
я
вижу
Его
в
улыбке
ребенка,
когда
прохожу
мимо,
Y
al
oír
el
bramido
del
mar
que
me
dice
cantando
И
слышу
рев
моря,
которое
поет
мне,
Qué
hay
un
Dios
Verdadero
que
hizo
toda
la
creación
Что
есть
истинный
Бог,
сотворивший
все
сущее.
Yo
se
que
El
vive.
Я
знаю,
что
Он
жив.
Pues
lo
veo
en
la
risa
de
un
niño
cuando
voy
pasando
Ведь
я
вижу
Его
в
улыбке
ребенка,
когда
прохожу
мимо,
Y
al
oír
el
bramido
del
mar
que
me
dice
cantando
И
слышу
рев
моря,
которое
поет
мне,
Qué
hay
un
Dios
Verdadero
que
hizo
toda
la
creación
Что
есть
истинный
Бог,
сотворивший
все
сущее.
No
vez
el
agua
fluir,
Разве
ты
не
видишь,
как
течет
вода,
con
la
cual
tu
sosiegas
la
sed
que
aprisiona
tu
boca
Которой
ты
утоляешь
жажду,
сжигающую
твои
уста?
Y
la
sombra
de
un
árbol,
la
cual
te
regala
descanso
И
тень
дерева,
которая
дарит
тебе
отдых?
Pues
entonces
por
qué
te
preguntas
si
hay
un
creador
Так
почему
же
ты
спрашиваешь,
есть
ли
Создатель?
Si
quieres
ver
y
acontar
cada
Если
хочешь
увидеть
и
сосчитать
каждую
estrella
que
alumbra
lo
negro
de
un
inmenso
cielo
звезду,
освещающую
тьму
огромного
неба,
Si
no
puedes
confiesa
que
Dios
Es
Real
no
es
un
cuento
Если
не
можешь,
признай,
что
Бог
реален,
это
не
сказка.
Es
que
es
tan
grande.
no
se
puede
negar
Он
настолько
велик,
что
это
невозможно
отрицать.
Yo
se
que
El
vive.
Я
знаю,
что
Он
жив.
Pues
lo
veo
en
la
risa
de
un
niño
cuando
voy
pasando
Ведь
я
вижу
Его
в
улыбке
ребенка,
когда
прохожу
мимо,
Y
al
oír
el
bramido
del
mar
que
me
dice
cantando
И
слышу
рев
моря,
которое
поет
мне,
Qué
hay
un
Dios
Verdadero
que
hizo
toda
la
creación
Что
есть
истинный
Бог,
сотворивший
все
сущее.
Yo
se
que
El
Vive.
Я
знаю,
что
Он
Жив.
Pues
lo
veo
en
la
risa
de
un
niño
cuando
voy
pasando
Ведь
я
вижу
Его
в
улыбке
ребенка,
когда
прохожу
мимо,
Y
al
oír
el
bramido
del
mar
que
me
dice
cantando
И
слышу
рев
моря,
которое
поет
мне,
Qué
hay
un
Dios
Verdadero
que
hizo.
Что
есть
истинный
Бог,
сотворивший
Toda
le
creación
все
сущее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.