Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salome, Op. 54, Scene 4: "Salome, bedenk, was du tun willst"
Саломея, Op. 54, Сцена 4: "Саломея, подумай, что ты собираешься сделать"
König
Salome,
bedenkt,
was
du
tun
willst
Царь:
Саломея,
подумай,
что
ты
собираешься
сделать
Es
kann
sein,
dass
der
Mann
von
Gott
gesandt
ist
Возможно,
этот
человек
послан
Богом
Er
ist
ein
Heidermann
Он
— язычник
Der
Finger
Gottes
hat
ihn
berührt
Палец
Божий
коснулся
его
Du
möchtest
nicht,
dass
mich
dein
Urteil
trifft
Ты
не
хочешь,
чтобы
моё
решение
пало
на
тебя
Salome,
hör
jetzt
auf
mich
Саломея,
послушай
меня
Ich
will
den
Kopf
des
Johannen
Я
хочу
голову
Иоанна
Du
willst
nicht
auf
mich
hören
Ты
не
хочешь
меня
слушать
Sei
ruhig,
Salome
Успокойся,
Саломея
Ich,
siehst
du,
bin
ruhig
Видишь,
я
спокоен
Ich
habe
an
diesem
Ort
Juvelen
versteckt
У
меня
спрятаны
в
этом
месте
драгоценности
Juvelen,
die
selbst
deine
Mutter
nie
gesehen
hat
Драгоценности,
которых
даже
твоя
мать
не
видела
Ich
habe
ein
Halsband
mit
vier
Reihen
Perlen,
Topase
У
меня
есть
ожерелье
с
четырьмя
нитями
жемчуга,
топазами
Gelb
wie
die
Augen
der
Tiger,
Topase,
Hellrot,
wie
die
Жёлтыми,
как
глаза
тигра,
топазами,
ярко-красными,
как
Augen
der
Waldtaube,
und
grüne
Topase,
wie
Katzenaugen
Глаза
лесного
голубя,
и
зелёными
топазами,
как
кошачьи
глаза
Die
Farbe
op
allen,
die
immer
funkeln,
mit
einem
Feuer
kalt
wie
Eis
Цвета
всех
оттенков,
всегда
сверкающие,
с
огнём,
холодным
как
лёд
Ich
will
sie
dir
alle
geben
Я
подарю
тебе
их
все
Ich
habe
Chryolite,
Berylle,
Chrysoprase
und
Rubine
У
меня
есть
хризолиты,
бериллы,
хризопразы
и
рубины
Ich
habe
Sardonix-
und
Hiazinsteine
und
Steine
vom
Calzedon
У
меня
есть
сардониксы,
гиацинты
и
камни
халцедона
Ich
will
sie
dir
alle
geben,
alle
und
noch
andere
Dinge
Я
подарю
тебе
их
все,
все
и
ещё
кое-что
Ich
habe
einen
Kristall,
in
den
zu
Schau
einem
Weib
vergönnt
ist
У
меня
есть
кристалл,
в
котором
женщине
дано
видеть
In
einem
Perlenmutterkästchen
habe
ich
drei
wunderbare
Türkise
В
шкатулке
из
перламутра
у
меня
есть
три
чудесных
бирюзы
Wer
sie
an
seiner
Stirne
trägt,
kann
Тот,
кто
носит
их
на
лбу,
может
Dinge
sehen,
die
nicht
wirklich
sind
Видеть
вещи,
которых
нет
в
действительности
Es
sind
unbezahlbare
Schätze
Это
бесценные
сокровища
Was
begehrst
du
sonst
noch?
Чего
ещё
ты
желаешь?
Alles,
was
du
verlangst,
will
ich
dir
geben
Всё,
что
ты
попросишь,
я
дам
тебе
Nur
eines
nicht
Только
одного
нет
Nur
nicht
das
Leben
dieses
einen
Mannes
Только
не
жизнь
этого
человека
Ich
will
dir
den
Matten
des
hohen
Priesters
geben
Я
дам
тебе
мантию
первосвященника
Ich
will
dir
den
Vorhand
des
Allerheiligsten
geben
Я
дам
тебе
завесу
Святая
Святых
Gebe
mir
den
Kopf
des
Johannen
Дай
мне
голову
Иоанна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Strauss, Oscar (dp) Wilde, Clifford Wooldridge
1
Sinfonia Domestica, Op. 53: Thema 1 (Bewegt)
2
Sinfonia Domestica, Op. 53: Finale. Sehr lebhaft
3
Sinfonia Domestica, Op. 53: Adagio - Langsam
4
Sinfonia Domestica, Op. 53: Wiegenlied (Mässig langsam und sehr ruhig)
5
Sinfonia Domestica, Op. 53: Scherzo (Munter)
6
Sinfonia Domestica, Op. 53: Thema 3
7
Sinfonia Domestica, Op. 53: Thema 2
8
Salome, Op. 54, Scene 4: Salome's Dance of the Seven Veils
9
Also sprach Zarathustra, Op. 30: Der Genesende
10
Also sprach Zarathustra, Op. 30: Das Tanzlied - Das Nachtlied
11
Also sprach Zarathustra, Op. 30: Das Nachtwandlerlied
12
Don Juan, Op. 20
13
Ariadne auf Naxos, Op. 60 , Le bourgeois gentilhomme Orchestral Suite: 4. Entry and Dance of the Tailors
14
Ariadne auf Naxos, Op. 60 , Le bourgeois gentilhomme Orchestral Suite: 5. Lully's Minuet
15
Ariadne auf Naxos, Op. 60 , Le bourgeois gentilhomme Orchestral Suite: 6. Courante
16
Ariadne auf Naxos, Op. 60 , Le bourgeois gentilhomme Orchestral Suite: 7. Entry of Cléonte
17
Ariadne auf Naxos, Op. 60 , Le bourgeois gentilhomme Orchestral Suite: 8. Intermezzo, Prelude to Act II
18
Ariadne auf Naxos, Op. 60 , Le bourgeois gentilhomme Orchestral Suite: 9. Le Diner
19
Aus Italien, Op. 16, TrV 147: 1. Auf der Campagna
20
Aus Italien, Op. 16, TrV 147: 2. In Rom's Ruinen
21
Aus Italien, Op. 16, TrV 147: 3. Am Strande von Sorrent
22
Aus Italien, Op. 16, TrV 147: 4. Neapolitanisches Volksleben
23
Till Eulenspiegel's Merry Pranks (Till Eulenspiegels lustige Streiche), Op. 28
24
Ariadne auf Naxos, Op. 60 , Le bourgeois gentilhomme Orchestral Suite: 3. The Fencing Master
25
Ariadne auf Naxos, Op. 60 , Le bourgeois gentilhomme Orchestral Suite: 2. Minuet
26
Also sprach Zarathustra, Op. 30: Prelude (Sonnenaufgang)
27
Also sprach Zarathustra, Op. 30: Von den Hinterweltlern
28
Also sprach Zarathustra, Op. 30: Von der grossen Sehnsucht
29
Also sprach Zarathustra, Op. 30: Von den Freuden und Leidenschaften
30
Also sprach Zarathustra, Op. 30: Das Grablied
31
Also sprach Zarathustra, Op. 30: Von der Wissenschaft
32
Ariadne auf Naxos, Op. 60 , Le bourgeois gentilhomme Orchestral Suite: 1. Overture to Act I
33
Salome, Op. 54, Scene 4: "Sie ist ein Ungeheuer, deine Tochter"
34
Salome, Op. 54, Scene 1: "Wie schön ist die Prinzessin Salome heute Nacht!"
35
Salome, Op. 54, Scene 4: "Salome, bedenk, was du tun willst"
36
Salome, Op. 54, Scene 4: "Eine Menge Menschen wird sich gegen sie sammeln"
37
Salome, Op. 54, Scene 4: "Siehe, die Zeit ist gekommen"
38
Salome, Op. 54, Scene 2: "Jauchze nicht, du Land Palästina"
39
Salome, Op. 54, Scene 4: "Ah! Ich habe deinen Mund geküsst, Jochanaan"
40
Salome, Op. 54, Scene 4: "Salome, komm, trink Wein mit mir"
41
Salome, Op. 54, Scene 4: "Wo ist Salome?"
Attention! Feel free to leave feedback.