Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvi
um
som
tão
bom
que
me
levou
Ich
hörte
einen
Klang,
so
schön,
dass
er
mich
trug
A
flutuar
sem
nem
sair
do
chão
Zu
schweben,
ohne
auch
nur
den
Boden
zu
verlassen
O
brilho
que
cê
tem
é
tão
precioso
Der
Glanz,
den
du
hast,
ist
so
kostbar
O
brilho
que
cê
tem
é
tão
precioso
Der
Glanz,
den
du
hast,
ist
so
kostbar
Pensei
entre
os
acordes
da
canção
Ich
dachte
zwischen
den
Akkorden
des
Liedes
Cê
pode
completar
o
meu
refrão
Du
kannst
meinen
Refrain
vervollständigen
O
que
a
gente
tem
é
tão
precioso
Was
wir
haben,
ist
so
kostbar
O
que
a
gente
tem
é
tão
precioso
Was
wir
haben,
ist
so
kostbar
Enquanto
houver
poesia
pra
cantar
eu
vou
Solange
es
Poesie
zum
Singen
gibt,
werde
ich
Seguir
o
tom
das
cores
que
Dem
Klang
der
Farben
folgen,
die
Pintamos
pra
enfeitar
o
mundo
Wir
malten,
um
die
Welt
zu
schmücken
Enquanto
houver
poesia
pra
cantar
eu
vou
Solange
es
Poesie
zum
Singen
gibt,
werde
ich
Seguir
o
som
do
amor
que
brota
Dem
Klang
der
Liebe
folgen,
die
sprießt
E
se
derrama
para
você
Und
sich
für
dich
ergießt
Enquanto
houver
poesia
pra
cantar
eu
vou
Solange
es
Poesie
zum
Singen
gibt,
werde
ich
Seguir
o
tom
das
cores
que
Dem
Klang
der
Farben
folgen,
die
Pintamos
pra
enfeitar
o
mundo
Wir
malten,
um
die
Welt
zu
schmücken
Enquanto
houver
poesia
pra
cantar
eu
vou
Solange
es
Poesie
zum
Singen
gibt,
werde
ich
Seguir
o
som
do
amor
que
brota
Dem
Klang
der
Liebe
folgen,
die
sprießt
E
se
derrama
para
você
Und
sich
für
dich
ergießt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernardo Carvalho De Jesus Martins, Juliana Vasconcelos Povoas
Attention! Feel free to leave feedback.