Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eshe
mfowethu!
ithini
lenkunzana
yasesemanzani?
Eshe
mfowethu!
ithini
lenkunzana
yasesemanzani?
(Hi
there
'bro!
what
does
litte
bull
from
the
place
of
waters,
say?
(Hallo
'Bruder!
Was
sagt
der
kleine
Stier
vom
Ort
des
Wassers?)
Hayi,
noma
izacile
isandonsa-nje
Hayi,
noma
izacile
isandonsa-nje
(No,
even
if
the
bull
is
gaunt
and
thin,
it
still
has
a
lot
of
life
left
in
it)
(Nein,
auch
wenn
der
Stier
hager
und
dünn
ist,
hat
er
immer
noch
viel
Leben
in
sich)
Uthini
mfowethu
ngesimo
esanamhlanje?
Uthini
mfowethu
ngesimo
esanamhlanje?
(What
do
you
think,
brother,
about
life
in
these
times?)
(Was
denkst
du,
Bruder,
über
das
Leben
in
diesen
Zeiten?)
Ithatha
osemsamo
lamhlahla
emyango
ngichaza
abakini
mangishonjalo
Ithatha
osemsamo
lamhlahla
emyango
ngichaza
abakini
mangishonjalo
(Fortune
has
removed
those
from
chosen
positions
and
thrown
them
out
of
the
house.
I
am
referring
to
some
of
your
fellow
countrymen
who
were
once
in
power.)
(Das
Schicksal
hat
jene
aus
auserwählten
Positionen
entfernt
und
sie
aus
dem
Haus
geworfen.
Ich
beziehe
mich
auf
einige
deiner
Landsleute,
die
einst
an
der
Macht
waren.)
Ngibona
abelungu
betoyi-toyi
esandton
bengasafuni
ukukhokha
irenti,
Ngibona
abelungu
betoyi-toyi
esandton
bengasafuni
ukukhokha
irenti,
Uthini
ngalokhu
mfowethu?
Uthini
ngalokhu
mfowethu?
(Ich
sehe
Weiße
in
Sandton
Toyi-Toyi
tanzen,
die
keine
Miete
mehr
zahlen
wollen.
Was
sagst
du
dazu,
Bruder?)
Kulomhlaba
omusha
yilo
usho
okuthandayo
Kulomhlaba
omusha
yilo
usho
okuthandayo
(In
this
new
country
of
ours,
everyone
and
anyone
has
the
right
to
express
themselves
freely...)
(In
diesem
neuen
Land
von
uns
hat
jeder
und
jede
das
Recht,
sich
frei
auszudrücken...)
Thandazani
nani
makholwa
Thandazani
nani
makholwa
(Everybody
pray,
including
you
christians)
(Alle
sollen
beten,
einschließlich
ihr
Christen)
Namhlanje
kunzima-nyana
Namhlanje
kunzima-nyana
(For
today
things
are
a
little
difficult)
(Denn
heute
sind
die
Dinge
ein
wenig
schwierig)
Abazusazi
ekhaya
mhla
sifika
Abazusazi
ekhaya
mhla
sifika
(Our
families
will
not
recognize
us
the
day
we
arrive)
(Unsere
Familien
werden
uns
nicht
erkennen
an
dem
Tag,
an
dem
wir
ankommen)
Ngoba
saguka
endleleni
njenge
thaya
Ngoba
saguka
endleleni
njenge
thaya
(For
we
grow
old
on
the
road,
like
a
car-tyre.)
(Denn
wir
altern
auf
der
Straße,
wie
ein
Autoreifen.)
Egoli
ngabona
umfazi
eshaya
indoda
emhlala
phansi
ngemzuzwana
Egoli
ngabona
umfazi
eshaya
indoda
emhlala
phansi
ngemzuzwana
(In
johannesburg
I
saw
a
woman
punch
a
man
and
knock
him
out
in
a
(In
Johannesburg
sah
ich
eine
Frau
einen
Mann
schlagen
und
ihn
k.o.
schlagen
in
Few
seconds)
wenigen
Sekunden)
Namhlanje
isandla
'somfazi
sinjengesendoda
Namhlanje
isandla
'somfazi
sinjengesendoda
(Today
a
woman's
hand
is
equal
to
that
of
a
man)
(Heute
ist
die
Hand
einer
Frau
der
eines
Mannes
gleichgestellt)
Egoli
ngabona
umnikazi
wegalaji
oswela
imoto
Egoli
ngabona
umnikazi
wegalaji
oswela
imoto
(In
johannesburg
I
saw
the
owner
of
a
garage
who
didn't
own
a
car)
(In
Johannesburg
sah
ich
den
Besitzer
einer
Werkstatt,
der
kein
Auto
besaß)
Isicathulo
se-shoemaker
sicela
ipapa
Isicathulo
se-shoemaker
sicela
ipapa
(And
the
shoemaker's
shoes
are
hungry
because
they
have
holes
in
them
and
the
tongue
is
sticking
out
begging
for
porridge)
(Und
die
Schuhe
des
Schuhmachers
sind
hungrig,
weil
sie
Löcher
haben
und
die
Zunge
heraushängt
und
um
Brei
bettelt)
Bengithi
ngishela
intombi
e-hillbrow
yangibuza
ukuthi
ngiphethe
imalini
Bengithi
ngishela
intombi
e-hillbrow
yangibuza
ukuthi
ngiphethe
imalini
(I
tried
to
chat
up
a
girl
in
hillbrow
but
she
asked
me
how
much
money
I
had...)
(Ich
versuchte,
ein
Mädchen
in
Hillbrow
anzusprechen,
aber
sie
fragte
mich,
wie
viel
Geld
ich
hätte...)
Hawu!
ungakhohlwa
ijazi
lomwenyane,
pasoba!
Hawu!
ungakhohlwa
ijazi
lomwenyane,
pasoba!
(Wow!
just
don't
forget
the
"son-in-laws'
overcoat"
[condom],
watch
out!)
(Wow!
Vergiss
nur
nicht
den
„Schwiegermantel“
[Kondom],
pass
auf!)
Thandazani
nani
makholwa
Thandazani
nani
makholwa
(Everybody
pray,
including
you
christians)
(Alle
sollen
beten,
einschließlich
ihr
Christen)
Namhlanje
kunzima-nyana
Namhlanje
kunzima-nyana
(For
today
things
are
a
little
difficult)
(Denn
heute
sind
die
Dinge
ein
wenig
schwierig)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Clegg, Sipho Mchunu, Sipho Mvuseni Mchunu
Attention! Feel free to leave feedback.