Lyrics and translation July - You can't bring me down
What
the
hell's
going
on
around
here?
Что,
черт
возьми,
здесь
происходит?
First
off-let's
take
it
from
the
start
Во-первых,
давайте
начнем
с
самого
начала.
Straight
out-can't
change
what's
in
my
heart
Прямо
сейчас-не
могу
изменить
то,
что
у
меня
на
сердце.
No
one-can
tear
my
beliefs
apart,
you
can't
bring
me
Никто
не
может
разрушить
мои
убеждения,
ты
не
можешь
вернуть
меня.
You
ain't-never
seen
no
one
like
me
Ты
никогда
не
видел
никого,
похожего
на
меня.
Prevail-regardless
what
the
cost
might
be
Одержать
победу-чего
бы
это
ни
стоило.
Power-flows
inside
of
me,
you
can't
bring
me
Сила
течет
внутри
меня,
ты
не
можешь
вернуть
меня.
Never-fall
as
long
as
I
try
Никогда
не
падай,
пока
я
пытаюсь.
Refuse-to
be
a
part
of
your
lie
Отказываюсь
быть
частью
твоей
лжи.
Even-if
it
means
I
die,
you
can't
bring
me
Даже
если
это
означает,
что
я
умру,
ты
не
сможешь
вернуть
меня.
You...
can't...
bring...
me...
down!
Ты...
не
можешь
...
сломить
...
меня!
Who
the
hell
you
calling
crazy?
You
wouldn't
know
what
crazy
was
Кого
ты,
черт
возьми,
называешь
сумасшедшим?
If
Charles
Manson
was
eating
fruit
loops
on
your
front
porch...
Если
бы
Чарльз
Мэнсон
ел
фруктовые
лупы
на
твоем
крыльце...
Time
out-let's
get
something
clear
Тайм-аут-давайте
проясним
кое-что.
I
speak-more
truth
than
you
want
to
hear
Я
говорю
больше
правды,
чем
ты
хочешь
услышать.
Scapegoat-to
cover
up
your
fear,
you
can't
bring
me
Козел
отпущения-чтобы
скрыть
свой
страх,
ты
не
можешь
привести
меня.
You
ain't-never
seen
so
much
might
Ты
никогда
не
видел
такой
мощи.
Fight
for-what
I
know
is
right
Борись
за
то,
что,
как
я
знаю,
правильно.
What
up-you
got
yourself
a
fight,
you
can't
bring
me
Как
дела-ты
сам
ввязался
в
драку,
ты
не
можешь
привести
меня.
Stand
up-we'll
all
sing
along
Встаньте-мы
все
подпоем!
Together-ain't
nothin'
as
strong
Вместе-нет
ничего
сильнее.
Won't
quit-we
ain't
in
the
wrong,
you
can't
bring
me
Я
не
уйду-мы
не
виноваты,
ты
не
можешь
привести
меня
сюда.
You...
can't...
bring...
me...
down!
Ты...
не
можешь
...
сломить
...
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сбей
меня
с
ног
- ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
you
can't
bring
me
down!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
сможешь
сбить
меня
с
ног,
ты
не
сможешь
сбить
меня
с
ног!
Tell
them
what's
up
Rocky!
Скажи
им,
что
случилось,
Рокки!
You...
can't...
bring...
me...
down!
Ты...
не
можешь
...
сломить
...
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
you
can't
bring
me
down!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
сможешь
сбить
меня
с
ног,
ты
не
сможешь
сбить
меня
с
ног!
So
why
you
trying
to
bring
me?
Так
почему
ты
пытаешься
привести
меня?
Well
you
can't
bring
me
down...
No,
no,
no,
no
Что
ж,
ты
не
можешь
сломить
меня...
нет,
нет,
нет,
нет
Can't
bring
me
down...
No,
no,
no,
no,
no,
no
Ты
не
можешь
сломить
меня...
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Can't
bring
me
down...
No,
no,
no,
no,
no,
no
Ты
не
можешь
сломить
меня...
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Can't
bring
me
down...
No,
no,
no,
no,
no,
no
Ты
не
можешь
сломить
меня...
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
So
why
you
trying
to
bring?
Так
зачем
ты
пытаешься
привести?
Well
you
can't
bring
me
down
Что
ж,
ты
не
можешь
сломить
меня.
Just
cause
you
don't
understand
what's
going
on
don't
mean
it
don't
make
no
sense
Просто
потому
что
ты
не
понимаешь
что
происходит
это
не
значит
что
это
не
имеет
никакого
смысла
And
just
cause
you
don't
like
it,
don't
mean
it
ain't
no
good
И
то,
что
тебе
это
не
нравится,
не
значит,
что
это
плохо.
And
let
me
tell
you
something;
И
позволь
мне
сказать
тебе
кое-что.
Before
you
go
taking
a
walk
in
my
world
Прежде
чем
ты
отправишься
прогуляться
по
моему
миру
You
better
take
a
look
at
the
real
world
Тебе
лучше
взглянуть
на
реальный
мир.
Cause
this
ain't
no
Mister
Roger's
Neighborhood
Потому
что
это
не
район
мистера
Роджера
Can
you
say
feel
like
shit?
Можешь
ли
ты
сказать,
что
чувствуешь
себя
дерьмово?
Yea
maybe
sometimes
I
do
feel
like
shit
Да
может
быть
иногда
я
действительно
чувствую
себя
дерьмово
I
ain't
happy
'bout
it,
but
I'd
rather
feel
like
shit
than
be
full
of
shit!
Я
не
рад
этому,
но
лучше
чувствовать
себя
дерьмом,
чем
быть
полным
дерьма!
And
if
I
offended
you,
oh
I'm
sorry...
И
если
я
обидел
тебя,
о,
прости...
But
maybe
you
need
to
be
offended
Но,
может
быть,
тебе
нужно
обидеться?
But
here's
my
apology
and
one
more
thing...
fuck
you!
Но
вот
мои
извинения
и
еще
кое-что
...
пошел
ты!
Cos
you...
can't...
bring...
me...
down!
Потому
что
ты...
не
можешь
...
сломить
...
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня-ты
не
сможешь
сломить
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня-ты
не
сможешь
сломить
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня-ты
не
сможешь
сломить
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
you
can't
bring
me
down!
Сбей
меня
с
ног-ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног,
ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног!
Can't
bring
me
down!
Меня
не
сломить!
Can't
bring
me
down!
Меня
не
сломить!
Can't
bring
me
down!
Меня
не
сломить!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mattias ahlen
Attention! Feel free to leave feedback.