Lyrics and translation July - You can't bring me down
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You can't bring me down
Ты не сломишь меня
What
the
hell's
going
on
around
here?
Что
здесь,
чёрт
возьми,
творится?
First
off-let's
take
it
from
the
start
Для
начала,
давай
с
самого
начала
Straight
out-can't
change
what's
in
my
heart
Напрямую,
не
могу
изменить
то,
что
в
моем
сердце
No
one-can
tear
my
beliefs
apart,
you
can't
bring
me
Никто
не
может
разрушить
мои
убеждения,
ты
не
сломишь
меня
You
ain't-never
seen
no
one
like
me
Ты
никогда
не
видела
никого
подобного
мне
Prevail-regardless
what
the
cost
might
be
Я
буду
побеждать,
несмотря
ни
на
что
Power-flows
inside
of
me,
you
can't
bring
me
Сила
течет
во
мне,
ты
не
сломишь
меня
Never-fall
as
long
as
I
try
Никогда
не
упаду,
пока
пытаюсь
Refuse-to
be
a
part
of
your
lie
Отказываюсь
быть
частью
твоей
лжи
Even-if
it
means
I
die,
you
can't
bring
me
Даже
если
это
будет
означать
мою
смерть,
ты
не
сломишь
меня
You...
can't...
bring...
me...
down!
Ты...
не...
сломишь...
меня!
Who
the
hell
you
calling
crazy?
You
wouldn't
know
what
crazy
was
Кого
ты,
чёрт
возьми,
называешь
сумасшедшим?
Ты
бы
не
узнала,
что
такое
сумасшествие,
If
Charles
Manson
was
eating
fruit
loops
on
your
front
porch...
если
бы
Чарльз
Мэнсон
ел
фруктовые
колечки
на
твоем
крыльце...
Time
out-let's
get
something
clear
Тайм-аут,
давай
кое-что
проясним
I
speak-more
truth
than
you
want
to
hear
Я
говорю
больше
правды,
чем
ты
хочешь
услышать
Scapegoat-to
cover
up
your
fear,
you
can't
bring
me
Козел
отпущения,
чтобы
скрыть
твой
страх,
ты
не
сломишь
меня
You
ain't-never
seen
so
much
might
Ты
никогда
не
видела
такой
силы
Fight
for-what
I
know
is
right
Борюсь
за
то,
что
считаю
правильным
What
up-you
got
yourself
a
fight,
you
can't
bring
me
Что
ж,
у
тебя
есть
противник,
ты
не
сломишь
меня
Stand
up-we'll
all
sing
along
Вставай,
мы
все
будем
петь
вместе
Together-ain't
nothin'
as
strong
Вместе
мы
непобедимы
Won't
quit-we
ain't
in
the
wrong,
you
can't
bring
me
Не
сдадимся,
мы
не
ошибаемся,
ты
не
сломишь
меня
You...
can't...
bring...
me...
down!
Ты...
не...
сломишь...
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня,
ты
не
сломишь
меня!
Tell
them
what's
up
Rocky!
Скажи
им,
что
к
чему,
Рокки!
You...
can't...
bring...
me...
down!
Ты...
не...
сломишь...
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня,
ты
не
сломишь
меня!
So
why
you
trying
to
bring
me?
Так
почему
ты
пытаешься
сломить
меня?
Well
you
can't
bring
me
down...
No,
no,
no,
no
Ты
не
сломишь
меня...
Нет,
нет,
нет,
нет
Can't
bring
me
down...
No,
no,
no,
no,
no,
no
Не
сломишь
меня...
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Can't
bring
me
down...
No,
no,
no,
no,
no,
no
Не
сломишь
меня...
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Can't
bring
me
down...
No,
no,
no,
no,
no,
no
Не
сломишь
меня...
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
So
why
you
trying
to
bring?
Так
почему
ты
пытаешься?
Well
you
can't
bring
me
down
Ты
не
сломишь
меня
Just
cause
you
don't
understand
what's
going
on
don't
mean
it
don't
make
no
sense
Просто
потому,
что
ты
не
понимаешь,
что
происходит,
не
значит,
что
в
этом
нет
смысла
And
just
cause
you
don't
like
it,
don't
mean
it
ain't
no
good
И
просто
потому,
что
тебе
это
не
нравится,
не
значит,
что
это
плохо
And
let
me
tell
you
something;
И
позволь
мне
сказать
тебе
кое-что:
Before
you
go
taking
a
walk
in
my
world
Прежде
чем
отправиться
на
прогулку
по
моему
миру,
You
better
take
a
look
at
the
real
world
Лучше
взгляни
на
реальный
мир
Cause
this
ain't
no
Mister
Roger's
Neighborhood
Потому
что
это
не
район
Мистера
Роджерса
Can
you
say
feel
like
shit?
Можешь
сказать,
что
чувствуешь
себя
дерьмово?
Yea
maybe
sometimes
I
do
feel
like
shit
Да,
может
быть,
иногда
я
чувствую
себя
дерьмово
I
ain't
happy
'bout
it,
but
I'd
rather
feel
like
shit
than
be
full
of
shit!
Я
не
рад
этому,
но
я
лучше
буду
чувствовать
себя
дерьмово,
чем
буду
полон
дерьма!
And
if
I
offended
you,
oh
I'm
sorry...
И
если
я
тебя
обидел,
о,
прости...
But
maybe
you
need
to
be
offended
Но,
может
быть,
тебя
нужно
обидеть
But
here's
my
apology
and
one
more
thing...
fuck
you!
Вот
мои
извинения
и
еще
кое-что...
пошла
ты!
Cos
you...
can't...
bring...
me...
down!
Потому
что
ты...
не...
сломишь...
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
no!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня,
нет!
Bring
me
down-you
can't
bring
me
down,
you
can't
bring
me
down!
Сломай
меня
— ты
не
сломишь
меня,
ты
не
сломишь
меня!
Can't
bring
me
down!
Не
сломишь
меня!
Can't
bring
me
down!
Не
сломишь
меня!
Can't
bring
me
down!
Не
сломишь
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mattias ahlen
Attention! Feel free to leave feedback.