福山 潤 - Breaking Dawn - translation of the lyrics into German

Breaking Dawn - Jun Fukuyamatranslation in German




Breaking Dawn
Breaking Dawn
Breaking Out? Where′re you going?
Ausbrechen? Wohin gehst du?
Breaking Down? Where're you going?
Zusammenbrechen? Wohin gehst du?
Breaking Up? Where′re you going?
Schluss machen? Wohin gehst du?
Breaking Dawn? Where're you going?
Morgendämmerung? Wohin gehst du?
侧头部をキリキリと缔めつけてる
Ein stechender Schmerz zieht sich an meinen Schläfen zusammen.
痛みに目が覚めた夜明け前
Ich bin vor der Morgendämmerung vom Schmerz aufgewacht.
ねぇ、どうなってんの?一旦整理させてよ
Hey, was ist los? Lass mich das erstmal sortieren.
(Where're you going?)
(Wohin gehst du?)
饮みすぎて、またなんかやらかしたかい?
Hab ich zu viel getrunken und wieder Mist gebaut?
アイツもとうとう见放したかな...
Hat sie mich wohl endgültig aufgegeben...
覚えてんのは、なんか怒ってる感じ
Ich erinnere mich nur, dass sie irgendwie wütend wirkte.
(Where′re you going)
(Wohin gehst du)
(まぁ)ヤバいか?(気にすんな)そうだな
(Na) Ist es schlimm? (Mach dir keine Sorgen) Ja, wahrscheinlich schon.
(しゃーない)起こった出来事は
(Ist halt so) Was passiert ist,
成长の粮にしましょう
machen wir zu einer Lektion fürs Wachstum.
なんてことないさ!そう思わないと新しい朝はこない
Ist doch keine große Sache! Wenn ich das nicht denke, kommt kein neuer Morgen.
酷い头痛引きずったまんま... なんて辛いでしょう?
Mit diesen schrecklichen Kopfschmerzen weitermachen... ist das nicht ätzend?
饮み込んじゃおうぜ、苦い后悔も大人の味
Schlucken wir's runter, bitteres Bedauern ist auch ein Geschmack des Erwachsenseins.
それでいいんじゃないの
Ist doch okay so, oder?
(So everybody)
(Also, alle zusammen)
Breaking Out? Where′re you going?
Ausbrechen? Wohin gehst du?
Breaking Down? Where're you going?
Zusammenbrechen? Wohin gehst du?
Breaking Up? Where′re you going?
Schluss machen? Wohin gehst du?
Breaking Dawn? Where're you going?
Morgendämmerung? Wohin gehst du?
熏らせた眠気覚ましの一服
Eine Zigarette geraucht, um die Müdigkeit zu vertreiben.
烟吸ってんだから仕方ないでしょ
Ich atme Rauch ein, da kann man nichts machen, oder?
自分の部屋で烟たがられる俺
Ich, der in seinem eigenen Zimmer als Störenfried behandelt wird.
(Where′re you going)
(Wohin gehst du)
状况とか场所とかも弁えてんのに
Obwohl ich die Situation und den Ort verstehe,
ここまで大袈裟に分けたほうが
dass man die Dinge so übertrieben trennt,
息苦しいってことになりませんか?
wird das nicht einfach nur erdrückend?
(Where're you going)
(Wohin gehst du)
(まぁ) やめよう
(Na) Hören wir auf damit.
(気にすんな) 无駄に
(Mach dir keine Sorgen) Sinnlos
(しゃーない) 考えすぎたって
(Ist halt so) zu viel nachzudenken,
结局は変わらない
am Ende ändert sich eh nichts.
言い訳なんて俺が悪いって认めたみたいにならない?
Ausreden zu suchen, wirkt das nicht so, als würde ich zugeben, dass ich schuld bin?
そりゃちょっとは身に覚えもあって、苦い気分だけど
Klar, ich erinnere mich an einiges, und das hinterlässt einen bitteren Nachgeschmack, aber
ほっといたって夜明けになって、また阳は升る
Auch wenn ich es ignoriere, wird es dämmern, und die Sonne wird wieder aufgehen.
それでいいんじゃないの
Ist doch okay so, oder?
(So everybody)
(Also, alle zusammen)
Breaking Out! どうなって
Ausbrechen! Was passiert hier?
Breaking Down! 壊れた?
Zusammenbrechen! Ist es kaputt?
Breaking Up! 消え去って
Schluss machen! Verschwinde!
Breaking Dawn! しまった
Morgendämmerung! Mist!
Breaking Out! やめなって
Ausbrechen! Hör auf damit!
Breaking Down! つまんない
Zusammenbrechen! Langweilig!
Breaking Up! 诠索ってクロスワードパズル
Schluss machen! Dieses Herumschnüffeln ist wie ein Kreuzworträtsel.
なんてことないさ!そう思わないと新しい朝はこない
Ist doch keine große Sache! Wenn ich das nicht denke, kommt kein neuer Morgen.
人间は阳を浴びるたんびリセットする仕様
Menschen sind so gemacht, dass sie sich jedes Mal zurücksetzen, wenn sie Sonnenlicht tanken.
ほっといたって夜明けになって、ほら太阳が升ってきた
Auch wenn ich es ignoriere, wird es dämmern, sieh mal, die Sonne geht gerade auf.
ひょっとしてアイツ、俺のこと忘れたかな...
Hat sie mich vielleicht vergessen...
そりゃないな!でもないか?しょうがないや... でもないか...
Auf keinen Fall! Oder vielleicht doch? Ist halt so... Oder doch nicht...
そりゃないや... でもないか?まぁ、今日も顽张りましょう
Auf keinen Fall... Oder doch? Na ja, geben wir heute auch unser Bestes.
(So everybody)
(Also, alle zusammen)
Breaking Out? Where′re you going?
Ausbrechen? Wohin gehst du?
Breaking Down? Where're you going?
Zusammenbrechen? Wohin gehst du?
Breaking Up? Where're you going?
Schluss machen? Wohin gehst du?
Breaking Dawn? Where′re you going?
Morgendämmerung? Wohin gehst du?





Writer(s): 松井 洋平, 神田 ジョン, 松井 洋平, 神田 ジョン


Attention! Feel free to leave feedback.