Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dies in No Time
Stirbt im Nu
軋んだ扉をそっと開き
Leise
öffne
ich
die
knarrende
Tür,
新月の夜溶ける闇に
in
der
Dunkelheit,
die
in
der
Neumondnacht
schmilzt,
足を取られるシルエット
eine
Silhouette,
deren
Füße
stolpern.
夜毎寝てる場合じゃない
Es
ist
nicht
die
Zeit,
jede
Nacht
zu
schlafen.
運命のトラップに
In
der
Falle
des
Schicksals
ハマってしまってたいたんじゃ
gefangen
zu
sein,
何もなせやしないんだ
so
kann
ich
nichts
erreichen.
「1度きり」だっていう人生
(死んだ気になってやってやる)
Ein
Leben,
das
nur
"einmalig"
ist
(Ich
geb'
mein
Letztes,
als
wär'
ich
schon
tot)
繰り返しが過ぎてしまう難題
(いっそ殺してくれ)
Eine
schwierige
Aufgabe,
die
sich
ständig
wiederholt
(Bring
mich
lieber
um)
でも往生際が悪い性分なのさ
Aber
ich
bin
nun
mal
schlecht
im
Aufgeben.
結局はまた死ねないね
Am
Ende
kann
ich
wohl
doch
nicht
sterben,
was?
乗り越えては
行けなくても
Auch
wenn
ich
es
nicht
überwinden
kann,
辿り着けばいい
Hauptsache,
ich
komme
an.
這いつくばり
灰になろうと
Selbst
wenn
ich
krieche
und
zu
Asche
werde,
High
な気分さ
bin
ich
high
drauf.
踊るような心地で紡ぐ物語
Eine
Geschichte,
gesponnen
mit
tanzender
Leichtigkeit,
出会う全てを美しく感じる
alles,
was
mir
begegnet,
fühlt
sich
wunderschön
an.
何度だって抗おうとも
Wie
oft
ich
mich
auch
wehre,
すぐ
Game
over
sofort
ist
es
Game
Over.
立ち直っても
立ち止まろうと
Ob
ich
wieder
aufstehe
oder
stehen
bleibe,
立ち塞がるんだ
es
stellt
sich
mir
in
den
Weg.
どうせなら楽しんでしまえばいいのさ
Wenn
es
schon
so
ist,
kann
ich
es
genauso
gut
genießen.
逆境とだって
相棒になれるさ
Selbst
mit
dem
Unglück
kann
ich
ein
Kumpel
sein.
ほらまた訪れるぜ
Dies
in
no
time
Sieh
nur,
es
kommt
schon
wieder:
Stirbt
im
Nu.
歪んだ迷路の誘惑を
Die
Versuchung
eines
verzerrten
Labyrinths,
ご丁寧に残さぬ夜に
in
einer
Nacht,
die
nichts
sorgfältig
hinterlässt,
踏みまくってる
Happening
trete
ich
ständig
auf
ein
Happening.
笑ってる場合じゃない
Es
ist
nicht
die
Zeit
zum
Lachen,
だけどニヤつくんだ
aber
ich
muss
grinsen.
捉えようによっては
Je
nachdem,
wie
man
es
betrachtet,
不劇さえコメディさ
ist
selbst
eine
Tragödie
eine
Komödie.
賭けに出る気などないのに
(一秒ごと
All
or
nothing)
Obwohl
ich
keine
Lust
habe,
Risiken
einzugehen
(Jede
Sekunde
Alles
oder
Nichts)
やり直しが聴いてしまうアイロニー
(いっそ殺してくれ)
Die
Ironie,
dass
ein
Neustart
möglich
ist
(Bring
mich
lieber
um)
でも投げ出す気は刺さらないのさ
Aber
der
Gedanke
aufzugeben,
sticht
nicht.
結局はまだ死ねないね
Am
Ende
kann
ich
wohl
immer
noch
nicht
sterben,
was?
乗れ超えては
行けなくても
Auch
wenn
ich
es
nicht
überwinden
kann,
辿り着けばいい
Hauptsache,
ich
komme
an.
這いつくばり
灰になろうと
Selbst
wenn
ich
krieche
und
zu
Asche
werde,
敗者復活さ
ist
es
eine
Wiederauferstehung
des
Verlierers.
結果など論じなくたってご覧のとおり
Über
das
Ergebnis
brauchen
wir
nicht
zu
diskutieren,
sieh
selbst,
行く先々で奇跡にでくわす
wohin
ich
auch
gehe,
begegnen
mir
Wunder.
何度だって
負けが混んでも
Wie
oft
ich
auch
verliere,
すぐ
Reset
しよう
lass
uns
sofort
einen
Reset
machen.
息もつけず
行き詰まろうと
Auch
wenn
ich
kaum
Luft
bekomme
und
feststecke,
生き抜いてやるんだ
ich
werde
überleben.
どうせなら楽しんでしまえばいいのさ
Wenn
es
schon
so
ist,
kann
ich
es
genauso
gut
genießen.
賽の目なんて気分次第の
Die
Würfel
fallen,
wie
die
Stimmung
es
will,
出たとこ勝負でいいぜ
Dice
in
my
life
ein
Spiel
auf
gut
Glück
ist
okay,
Würfel
in
meinem
Leben
(Dice
in
my
life).
一寸先なんて誰だって
Was
nur
einen
Schritt
vor
uns
liegt,
weiß
doch
niemand,
闇の洞窟と同じだろ
es
ist
wie
eine
dunkle
Höhle,
oder?
一歩先はすべてが
Away
Ein
Schritt
weiter
und
alles
ist
fremd
(Away).
さあ踏み出して行け
Spelunker
Also,
tritt
vor,
Höhlenforscher
(Spelunker)!
乗り越えては
行けなくても
Auch
wenn
ich
es
nicht
überwinden
kann,
辿り着けばいい
Hauptsache,
ich
komme
an.
這いつくばり
灰になろうと
Selbst
wenn
ich
krieche
und
zu
Asche
werde,
High
な気分さ
bin
ich
high
drauf.
踊るような心地のままで
Memento
mori
Mit
tanzender
Leichtigkeit,
Memento
mori.
出会えた事を素晴らしく感じる
Ich
empfinde
es
als
wunderbar,
dir
begegnet
zu
sein.
何度だって
挑んだって
Wie
oft
ich
es
auch
versuche,
ほら
Game
over
sieh
nur,
Game
Over.
立ち上がっては
立ち向こうと
Ob
ich
aufstehe
und
mich
stelle,
忽ちに
Restart
sofort
ein
Neustart
(Restart).
その度に楽しんでしまえばいいのさ
Jedes
Mal
kann
ich
es
genauso
gut
genießen.
逆境とだって並んで歩いた
Selbst
mit
dem
Unglück
ging
ich
Seite
an
Seite.
ほらまた訪れるぜ
Dies
in
no
time
Sieh
nur,
es
kommt
schon
wieder:
Stirbt
im
Nu.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 41730, Menma, Ryohei
Attention! Feel free to leave feedback.