Lyrics and translation Juncker - Sæbeboblenat
Sæbeboblenat
Ночь мыльного пузыря
Vi
har
intet
at
sige
til
hinanden
Нам
нечего
сказать
друг
другу,
Når
vi
hænger
der
som
bobler
i
natten
Когда
мы
висим,
как
пузыри
в
ночи.
Vi
har
intet
svar
at
give
hinanden
Нам
нечего
ответить
друг
другу,
Når
vi
står
og
venter
på
gaden
Когда
мы
стоим
и
ждем
на
улице.
Sådan
en
sæbebobbelnat
Эта
ночь
мыльного
пузыря
Imellem
sæbebobbeldame
og
sæbebobbelmand
Между
дамой-мыльным
пузырем
и
мужчиной-мыльным
пузырем
Er
omtrent
lige
så
kunstig
Примерно
так
же
искусственна,
Som
en
hund
der
er
forelsket
i
en
kat
Как
собака,
влюбленная
в
кошку,
Som
det
liv
du
sagde
at
du
ville
have
Как
та
жизнь,
которую,
ты
сказала,
хотела
бы
иметь,
Som
da
du
sagde
du
gerne
ville
danse
Как
тогда,
когда
ты
сказала,
что
хотела
бы
танцевать,
Hvor
det
bare
var
noget
du
sagde
Хотя
это
были
просто
слова.
Isen
er
glat
på
overfladen
Лед
тонок
на
поверхности,
Sæbebobler
har
så
let
ved
at
sprænge
Мыльные
пузыри
так
легко
лопаются.
Sådan
en
sæbebobbelnat
Эта
ночь
мыльного
пузыря
Imellem
sæbebobbeldame
og
sæbebobbelmand
Между
дамой-мыльным
пузырем
и
мужчиной-мыльным
пузырем
Er
omtrent
lige
så
kunstig
Примерно
так
же
искусственна,
Som
en
hund
der
er
forelsket
i
en
kat
Как
собака,
влюбленная
в
кошку,
Som
det
liv
du
sagde
at
du
ville
have
Как
та
жизнь,
которую,
ты
сказала,
хотела
бы
иметь,
Som
da
du
sagde
du
gerne
ville
danse
Как
тогда,
когда
ты
сказала,
что
хотела
бы
танцевать,
Hvor
det
bare
var
noget
du
sagde
Хотя
это
были
просто
слова.
Sådan
en
helt
almindelig
nat
Такая
вот
совершенно
обычная
ночь
Imellem
almindelig
dame
og
almindelig
mand
Между
обычной
женщиной
и
обычным
мужчиной
Er
præcis
lige
så
rigtig
Настолько
же
реальна,
Som
en
hund
der
er
forelsket
i
en
kat
Как
собака,
влюбленная
в
кошку,
Som
det
liv
du
sagde
at
du
ville
have
Как
та
жизнь,
которую,
ты
сказала,
хотела
бы
иметь,
Som
da
du
sagde
du
gerne
ville
danse
Как
тогда,
когда
ты
сказала,
что
хотела
бы
танцевать,
Hvor
det
ikke
bare
var
noget
du
sagde
Но
это
были
не
просто
слова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Juncker, Jakob Groth Bastiansen
Attention! Feel free to leave feedback.