Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella Sin Alma
Schöne ohne Seele
Ahora
siéntate
en
esta
silla
Jetzt
setz
dich
auf
diesen
Stuhl
Esta
vez
escúchame,
sin
interrumpirme
Diesmal
hör
mir
zu,
ohne
mich
zu
unterbrechen
Hace
tanto
tiempo
que,
quiero
decírtelo
Seit
so
langer
Zeit
will
ich
es
dir
sagen
Vivir
contigo,
ya
es
inútil
Mit
dir
zu
leben,
ist
jetzt
nutzlos
Todo
sin
alegría,
sin
una
lágrima
Alles
ohne
Freude,
ohne
eine
Träne
Nada
que
decirte,
ni
en
el
futuro
Nichts
dir
zu
sagen,
auch
nicht
in
der
Zukunft
En
tu
trampa,
también
he
caido
In
deine
Falle
bin
auch
ich
getappt
El
amarte
próximo
tiene
mi
sitio
Der
Nächste,
der
dich
liebt,
hat
meinen
Platz
¡Pobre
diablo,
qué
pena
me
da!
Armer
Teufel,
wie
leid
er
mir
tut!
Y
cuando
te
haga
el
amor,
te
pedirá
más
y
más
Und
wenn
er
mit
dir
schläft,
wird
er
mehr
und
mehr
verlangen
Se
lo
darás,
porque
lo
haces
así
Du
wirst
es
ihm
geben,
denn
so
machst
du
es
Como
disimulas,
él
se
acercaba
Wie
du
dich
verstellst,
er
näherte
sich
Y
ahora
sé
quién
es,
y
no
sufro
más
Und
jetzt
weiß
ich,
wer
er
ist,
und
ich
leide
nicht
mehr
Y
si
nada
crees,
te
lo
demostraré
Und
wenn
du
nichts
glaubst,
werde
ich
es
dir
beweisen
Y
esta
vez,
tú
lo
recordarás
Und
dieses
Mal
wirst
du
dich
daran
erinnern
Y
ahora
desnúdate,
como
ya
sabes
tú
Und
jetzt
zieh
dich
aus,
so
wie
du
es
schon
kennst
No
te
equivoques,
solo
me
importas
tú
Täusch
dich
nicht,
nur
du
bist
mir
wichtig
¡Tú
me
desearas,
bella
sin
alma!
Du
wirst
mich
begehren,
Schöne
ohne
Seele!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Vincent Cocciante, Marco Luberti, Amerigo Cassella, Frank Andrada*
Attention! Feel free to leave feedback.