Junco - Poco A Poco Me Enamoré De Ti - translation of the lyrics into German

Poco A Poco Me Enamoré De Ti - Juncotranslation in German




Poco A Poco Me Enamoré De Ti
Nach und nach verliebte ich mich in dich
El cielo rozándote los dedos,
Der Himmel, der deine Finger streifte,
La tierra acariciándote la espalda,
Die Erde, die deinen Rücken streichelte,
Reflejos de oro, el sol sobre tu pecho,
Goldene Reflexe, die Sonne auf deiner Brust,
Cubierto de inocencia y de deseo.
Bedeckt mit Unschuld und Verlangen.
Mi piel se hizo la amiga de tu cuerpo,
Meine Haut wurde zur Freundin deines Körpers,
Mi sombra compañera de la tuya,
Mein Schatten zum Gefährten des deinen,
Apenas si recuerdo si fue el viento o fue la luna,
Kaum erinnere ich mich, ob es der Wind war oder der Mond,
El caso es que te quise, mas que quise a ninguna
Tatsache ist, ich liebte dich, mehr als ich je eine andere liebte.
Poco a poco me enamoré de ti,
Nach und nach verliebte ich mich in dich,
Poco a poco tu rostro aprendí,
Nach und nach lernte ich dein Gesicht kennen,
Y la noche nació entre los dos,
Und die Nacht wurde zwischen uns beiden geboren,
Para unirnos y enseñarnos el amor.
Um uns zu vereinen und uns die Liebe zu lehren.
Poco a poco me enamoré de ti,
Nach und nach verliebte ich mich in dich,
Poco a poco tu cuerpo aprendí,
Nach und nach lernte ich deinen Körper kennen,
Y el silencio se convirtió en sonido,
Und die Stille verwandelte sich in Klang,
Por vernos para siempre tan unidos.
Um uns für immer so vereint zu sehen.
En tus cabellos vi la primavera,
In deinem Haar sah ich den Frühling,
Que abraza como suave enredadera,
Der umarmt wie eine sanfte Kletterpflanze,
Y quise ser un pájaro,
Und ich wollte ein Vogel sein,
Y quise ser la luz,
Und ich wollte das Licht sein,
Hacer todas cosas y ser un poco tú.
Alle Dinge tun und ein wenig du sein.
Poco a poco me enamoré de ti,
Nach und nach verliebte ich mich in dich,
Poco a poco tu piel aprendí,
Nach und nach lernte ich deine Haut kennen,
Poco a poco la noche apareció
Nach und nach erschien die Nacht
Y una estrella en tu mirada se durmió
Und ein Stern schlief in deinem Blick ein.
Poco a poco me enamoré de ti,
Nach und nach verliebte ich mich in dich,
Poco a poco tu voz aprendí,
Nach und nach lernte ich deine Stimme kennen,
Poco a poco el viento se calmó,
Nach und nach beruhigte sich der Wind,
De flores tu cabello se cubrió.
Mit Blumen bedeckte sich dein Haar.
Poco a poco me enamoré de ti,
Nach und nach verliebte ich mich in dich,
Poco a poco tu piel aprendí
Nach und nach lernte ich deine Haut kennen,
Poco a poco la noche apareció,
Nach und nach erschien die Nacht,
Y una estrella en tu mirada se durmió.(edited by josgoma)
Und ein Stern schlief in deinem Blick ein.(bearbeitet von josgoma)





Writer(s): Marcello Marrocchi, Antonello De Sanctis, Luis Gomez Escolar Roldan, Vittorio Tariciotti


Attention! Feel free to leave feedback.