Junco - Te Amo (Ti Amo) - translation of the lyrics into German

Te Amo (Ti Amo) - Juncotranslation in German




Te Amo (Ti Amo)
Ich liebe dich (Ti Amo)
Te amo, morena te amo, al viento te amo, si sale cara dirás
Ich liebe dich, Morena, ich liebe dich, in den Wind [hinein] liebe ich dich, fällt die Münze auf Kopf, wirst du sagen,
Que tu amor esta muerto yo te amo, me siento te amo, un
dass deine Liebe tot ist. Ich liebe dich, ich fühle [es], ich liebe dich, ein
Hombre sobre ti, con fuego dentro del alma que mata en la cama
Mann über dir, mit Feuer in der Seele, das im Bett tötet.
Yo tiemblo, sintiendo tus celos, te odio y te amo, mi mariposa que
Ich zittere, deine Eifersucht fühlend, ich hasse dich und ich liebe dich, mein Schmetterling, der
Muere agitándola las alas haciendo el amor en sus brazos, rio
stirbt, die Flügel schlagend, [während ich] in ihren Armen Liebe mache. Ich lache
Mi propio fracaso, hoy necesito tenerla, voy hablarle con coraje.
über mein eigenes Versagen. Heute muss ich sie haben, ich werde mit Mut zu ihr sprechen.
Yo te amo y ahora perdóname, solo recuerdame abre la puerta
Ich liebe dich, und nun vergib mir, erinnere dich nur an mich. Öffne die Tür,
Que reido sin alma un ejercito, dame tu vino ligero, que as hecho
worüber eine Armee ohne Seele gelacht hat. Gib mir deinen leichten Wein, was hast du getan,
Mientras no estabas, y la sabana de lino, dame el sueño de algún niño
während du nicht da warst? Und das Leinenlaken, gib mir den Traum irgendeines Kindes,
Que da vueltas, soñando con nubes, déjame trabajar, hazme abrasadas
das sich umdreht, von Wolken träumend. Lass mich arbeiten, gib mir glühende Umarmungen.
Una joven que plancha cantando hazte rogar un poco, antes de
Eine junge Frau, die bügelnd singt. Lass dich ein wenig bitten, bevor
Hacer el amor, viste tu cama de furia, y tus faldas sobre la luz
wir Liebe machen. Kleide dein Bett in Raserei, und deine Röcke im Licht.
Yo te amo y ahora perdóname, solo recuerdame, tea gotea gotea gotea
Ich liebe dich, und nun vergib mir, erinnere dich nur an mich, tea gotea gotea gotea
Gotea dame tu vino ligero, que as hecho
gotea. Gib mir deinen leichten Wein, was hast du getan,
Mientras no estabas y la sabanas de lino, dame el sueño de algún niño
während du nicht da warst? Und die Leinenlaken, gib mir den Traum irgendeines Kindes,
Que da vueltas, soñando con nubes, déjame trabajar, hazme abrasadas
das sich umdreht, von Wolken träumend. Lass mich arbeiten, gib mir glühende Umarmungen.
Una joven que plancha cantando, hazte rogar un poco, antes de
Eine junge Frau, die bügelnd singt. Lass dich ein wenig bitten, bevor
Hacer el amor, viste tu cama de furia, y tus faldas en la luz
wir Liebe machen. Kleide dein Bett in Raserei, und deine Röcke im Licht.
Yo te amo y ahora perdóname solo recuerdame tea gotea gotea gotea...
Ich liebe dich, und nun vergib mir, erinnere dich nur an mich, tea gotea gotea gotea...





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Carlos Toro Montoro, Oscar Basilio Gomez Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.