Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Like You
Jemand wie Du
I
heard
that
you're
settled
down
Ich
habe
gehört,
dass
du
sesshaft
geworden
bist,
That
you
found
a
girl
and
you're
married
now.
dass
du
ein
Mädchen
gefunden
hast
und
jetzt
verheiratet
bist.
I
heard
that
your
dreams
came
true.
Ich
habe
gehört,
dass
deine
Träume
wahr
geworden
sind.
Guess
she
gave
you
things
I
didn't
give
to
you.
Ich
schätze,
sie
hat
dir
Dinge
gegeben,
die
ich
dir
nicht
gegeben
habe.
Old
friend,
why
are
you
so
shy?
Alter
Freund,
warum
bist
du
so
schüchtern?
Ain't
like
you
to
hold
back
or
hide
from
the
light.
Es
passt
nicht
zu
dir,
dich
zurückzuhalten
oder
vor
dem
Licht
zu
verstecken.
I
hate
to
turn
up
out
of
the
blue
uninvited
Ich
hasse
es,
so
unerwartet
und
uneingeladen
aufzutauchen,
But
I
couldn't
stay
away,
I
couldn't
fight
it.
aber
ich
konnte
nicht
fernbleiben,
ich
konnte
nicht
dagegen
ankämpfen.
I
had
hoped
you'd
see
my
face
and
that
you'd
be
reminded
Ich
hatte
gehofft,
du
würdest
mein
Gesicht
sehen
und
dich
daran
erinnern,
That
for
me
it
isn't
over.
dass
es
für
mich
noch
nicht
vorbei
ist.
Never
mind,
I'll
find
someone
like
you
Egal,
ich
werde
jemanden
wie
dich
finden.
I
wish
nothing
but
the
best
for
you
too
Ich
wünsche
dir
auch
nur
das
Beste.
Don't
forget
me,
I
beg
Vergiss
mich
nicht,
ich
flehe
dich
an.
I'll
remember
you
said,
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest:
"Sometimes
it
lasts
in
love
but
sometimes
it
hurts
instead,
"Manchmal
hält
die
Liebe
an,
aber
manchmal
schmerzt
es
stattdessen,
Sometimes
it
lasts
in
love
but
sometimes
it
hurts
instead"
manchmal
hält
die
Liebe
an,
aber
manchmal
schmerzt
es
stattdessen."
You
know
how
the
time
flies
Du
weißt,
wie
die
Zeit
vergeht.
Only
yesterday
was
the
time
of
our
lives
Erst
gestern
war
die
Zeit
unseres
Lebens.
We
were
born
and
raised
Wir
wurden
geboren
und
wuchsen
auf
In
a
summer
haze
in
einem
Sommerdunst,
Bound
by
the
surprise
of
our
glory
days
verbunden
durch
die
Überraschung
unserer
glorreichen
Tage.
I
hate
to
turn
up
out
of
the
blue
uninvited
Ich
hasse
es,
so
unerwartet
und
uneingeladen
aufzutauchen,
But
I
couldn't
stay
away,
I
couldn't
fight
it.
aber
ich
konnte
nicht
fernbleiben,
ich
konnte
nicht
dagegen
ankämpfen.
I'd
hoped
you'd
see
my
face
and
that
you'd
be
reminded
Ich
hatte
gehofft,
du
würdest
mein
Gesicht
sehen
und
dich
daran
erinnern,
That
for
me
it
isn't
over.
dass
es
für
mich
noch
nicht
vorbei
ist.
Never
mind,
I'll
find
someone
like
you
Egal,
ich
werde
jemanden
wie
dich
finden.
I
wish
nothing
but
the
best
for
you
too
Ich
wünsche
dir
auch
nur
das
Beste.
Don't
forget
me,
I
beg
Vergiss
mich
nicht,
ich
flehe
dich
an.
I'll
remember
you
said,
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest:
"Sometimes
it
lasts
in
love
but
sometimes
it
hurts
instead."
"Manchmal
hält
die
Liebe
an,
aber
manchmal
schmerzt
es
stattdessen."
Nothing
compares
Nichts
ist
vergleichbar,
No
worries
or
cares
keine
Sorgen
oder
Mühen.
Regrets
and
mistakes
Bedauern
und
Fehler,
They
are
memories
made.
sie
sind
gemachte
Erinnerungen.
Who
would
have
known
how
bittersweet
this
would
taste?
Wer
hätte
gedacht,
wie
bittersüß
das
schmecken
würde?
Never
mind,
I'll
find
someone
like
you
Egal,
ich
werde
jemanden
wie
dich
finden.
I
wish
nothing
but
the
best
for
you
Ich
wünsche
dir
nur
das
Beste.
Don't
forget
me,
I
beg
Vergiss
mich
nicht,
ich
flehe
dich
an.
I'll
remember
you
said,
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest:
"Sometimes
it
lasts
in
love
but
sometimes
it
hurts
instead".
"Manchmal
hält
die
Liebe
an,
aber
manchmal
schmerzt
es
stattdessen."
Never
mind,
I'll
find
someone
like
you
Egal,
ich
werde
jemanden
wie
dich
finden.
I
wish
nothing
but
the
best
for
you
too
Ich
wünsche
dir
auch
nur
das
Beste.
Don't
forget
me,
I
beg
Vergiss
mich
nicht,
ich
flehe
dich
an.
I'll
remember
you
said,
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest:
"Sometimes
it
lasts
in
love
but
sometimes
it
hurts
instead,
"Manchmal
hält
die
Liebe
an,
aber
manchmal
schmerzt
es
stattdessen,
Sometimes
it
lasts
in
love
but
sometimes
it
hurts
instead."
manchmal
hält
die
Liebe
an,
aber
manchmal
schmerzt
es
stattdessen."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adele Laurie Blue Adkins, Daniel D. Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.