June - Nothin' With Me - translation of the lyrics into German

Nothin' With Me - Junetranslation in German




Nothin' With Me
Nichts mit mir
From the jump I can arise
Vom Start weg kann ich mich erheben
From any shit demise
Aus jedem Scheiß-Untergang
Kick it split shit to the side
Trete es, spalte den Scheiß zur Seite
On the low we got the highs
Im Verborgenen haben wir die Höhen
In this day in age I cannot play I keep disguises
In dieser Zeit kann ich nicht spielen, ich bleibe verkleidet
Do not turn no new leaves I burn blue dream to the skies bitch
Ich wende kein neues Blatt, ich verbrenne Blue Dream zum Himmel, Schlampe
Every fucking day same shit
Jeden verdammten Tag derselbe Scheiß
Look me in my eyes when I lane switch
Sieh mir in die Augen, wenn ich die Spur wechsle
Fuck the lame shit
Scheiß auf den lahmen Scheiß
Leave my body conscious I've obtained bliss
Verlasse meinen Körper bewusst, ich habe Glückseligkeit erlangt
Now whats that bust back I fire at will
Was ist das, schlag zurück, ich schieße nach Belieben
Have no remorse that's just the force admire the skill
Habe keine Reue, das ist nur die Macht, bewundere das Können
Need no resource you see the tour I headline the bill
Brauche keine Ressource, du siehst die Tour, ich bin der Headliner
With Junja and Proverb that's all y'all heard keep the seats filled
Mit Junja und Proverb, das ist alles, was ihr gehört habt, haltet die Plätze gefüllt
You don't want nothin' with me
Du willst nichts mit mir zu tun haben
Don't pull up a sheet I'm on my two feet
Zieh kein Blatt hoch, ich stehe auf meinen zwei Füßen
You don't want nothin' with me
Du willst nichts mit mir zu tun haben
Talkin' competition that is where you'll cease
Wenn du von Wettbewerb sprichst, ist das dein Ende
Whats missin'?
Was fehlt?
My voice and a beat
Meine Stimme und ein Beat
You're a wannabe marijuana be on my jeans
Du bist ein Möchtegern, Marihuana ist auf meinen Jeans
And its time for the minds of June to subside your view
Und es ist Zeit für den Geist von June, deine Sicht zu untergraben
Bring the fuckin' light through
Bring das verdammte Licht durch
Wake me up 'fore I go back to sleep
Weck mich auf, bevor ich wieder einschlafe
Stay on my level ain't no way that you are passin' me
Bleib auf meinem Level, du kommst nicht an mir vorbei
I wanna change my ways but this is how it has to be
Ich will mich ändern, aber so muss es sein
I never back down from a challenge what you askin' me?
Ich weiche keiner Herausforderung aus, was fragst du mich?
To play the field or play my part see I can do it all
Das Feld zu bespielen oder meine Rolle zu spielen, sieh, ich kann alles
They know I killed that shit so they would not like me involved
Sie wissen, dass ich es gerockt habe, also wollen sie mich nicht dabei haben
I never faced a problem that I have not yet to solve
Ich habe noch nie ein Problem gehabt, das ich nicht lösen konnte
Don't try and step up to my level 'less you have evolved
Versuch nicht, auf mein Level zu kommen, wenn du dich nicht entwickelt hast
Gift of the gab and shit but its tragic this game filled with bandits I hope they panickin'
Ich habe das Talent zum Reden und so, aber es ist tragisch, dieses Spiel ist voller Banditen, ich hoffe, sie geraten in Panik
They hear my music stiff as a mannequin
Sie hören meine Musik, steif wie eine Schaufensterpuppe
They thought I died but I had come back again
Sie dachten, ich wäre gestorben, aber ich bin zurückgekommen
Just to save the game I tried to pick the pieces up
Nur um das Spiel zu retten, habe ich versucht, die Scherben aufzusammeln
They sleepin' on my thesis and its steeper when you feel the rush
Sie schlafen auf meiner These, und es wird steiler, wenn du den Rausch spürst
I don't need no help don't need no crutch
Ich brauche keine Hilfe, brauche keine Krücke
And being clutch is just too much for all you thinking he's the one
Und alles im Griff zu haben ist einfach zu viel für euch, die ihr denkt, er ist der Eine
But that's what I is I be the flyest you can't deny this
Aber das bin ich, ich bin der Coolste, das kannst du nicht leugnen
After I drop it then its timeless
Nachdem ich es fallen lasse, ist es zeitlos
I'm balling my fist call me your highness
Ich balle meine Faust, nenn mich Eure Hoheit
I am the highest on the totem you cannot climb it
Ich bin der Höchste auf dem Totempfahl, du kannst ihn nicht erklimmen
I'm looking down at my competition now
Ich schaue jetzt auf meine Konkurrenz herab
I'm so ahead that I have ascended now
Ich bin so weit voraus, dass ich jetzt aufgestiegen bin
I shook you up and then got some cash
Ich habe dich durchgeschüttelt und dann etwas Geld bekommen
That means I got some sauce on top of my lettuce now
Das bedeutet, ich habe jetzt etwas Soße auf meinem Salat





Writer(s): June


Attention! Feel free to leave feedback.