Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The road to Kaintuck
Дорога в Кентукки
We're
going
west
to
Kaintuck
Мы
едем
на
запад,
в
Кентукки
Down
the
road
through
Moccasin
Gap
По
дороге
через
Мокасин
Гэп
Down
the
Wilderness
Road
По
дороге
в
глушь
The
Dug
Road
the
old
Reedy
Creek
Road
По
Выкопанной
дороге,
по
старой
дороге
Риди-Крик
The
Road
down
Troublesome
Road
through
Moccasin
Gap
По
дороге
через
Беспокойную
дорогу,
через
Мокасин
Гэп
There
was
a
time
when
going
way
out
west
meant
going
out
to
Kaintuck
Было
время,
когда
отправиться
далеко
на
запад
означало
отправиться
в
Кентукки
The
dark
and
bloody
ground
as
the
Indians
called
it
Темная
и
кровавая
земля,
как
называли
ее
индейцы
Indian
wars
were
raging
and
men
like
Daniel
Boone
and
Michael
Stoner
Индейские
войны
бушевали,
и
такие
люди,
как
Дэниел
Бун
и
Майкл
Стонер
Came
down
the
Wilderness
Road
like
countless
families
did
Шли
по
дороге
в
глушь,
как
и
бесчисленные
семьи
Through
a
place
in
southwestern
Virginia
called
Big
Moccasin
Gap
Через
место
в
юго-западной
Вирджинии,
называемое
Биг
Мокасин
Гэп
Well,
it's
a
hot
day
in
'73
Что
ж,
сегодня
жаркий
день
в
73-м
And
this
is
my
wife
and
kids
with
me
И
со
мной
моя
жена
и
дети
Daniel
Boone
lost
his
boy
the
other
day
Дэниел
Бун
потерял
своего
мальчика
на
днях
Young
Jim
Boone's
dead
not
20
miles
away
Юный
Джим
Бун
мертв,
не
далее
20
миль
отсюда
The
wagons
turned
and
went
back
home
Повозки
развернулись
и
вернулись
домой
Even
Daniel
couldn't
make
it
alone
Даже
Дэниел
не
смог
справиться
один
Well,
I
guess
maybe
Daniel
could
Ну,
думаю,
может
быть,
Дэниел
и
смог
бы
But
he
stopped
awhile
in
Castlewood
Но
он
задержался
на
некоторое
время
в
Каслвуде
Well,
if
you
love
your
wife
and
love
your
baby,
man
Ну,
если
ты
любишь
свою
жену
и
любишь
своего
ребенка,
дружище
You
better
turn
those
wagons
back
as
soon
as
you
can
Тебе
лучше
развернуть
эти
повозки
обратно,
как
можно
скорее
Every
Indian
in
them
hills
has
gone
berserk
Каждый
индеец
в
этих
холмах
вышел
из
себя
And
you're
never
going
to
make
it
to
Kaintuck
И
ты
никогда
не
доберешься
до
Кентукки
Oh,
I
bet
I'm
going
to
make
it
to
Kaintuck
О,
держу
пари,
я
доберусь
до
Кентукки
We're
going
west
to
Kaintuck
Мы
едем
на
запад,
в
Кентукки
Down
the
road
through
Moccasin
Gap
По
дороге
через
Мокасин
Гэп
June
and
backup:
Down
the
wilderness
road
Джун
и
бэк-вокал:
По
дороге
в
глушь
The
Dug
Road
the
old
Reedy
Creek
Road
По
Выкопанной
дороге,
по
старой
дороге
Риди-Крик
The
Road
down
Troublesome
Road
through
Moccasin
Gap
По
дороге
через
Беспокойную
дорогу,
через
Мокасин
Гэп
The
Dug
Road
the
old
Reedy
Creek
Road
По
Выкопанной
дороге,
по
старой
дороге
Риди-Крик
The
Road
down
Troublesome
Road
through
Moccasin
Gap
По
дороге
через
Беспокойную
дорогу,
через
Мокасин
Гэп
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): June Carter
Attention! Feel free to leave feedback.