Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without A Love To Call My Own
Без любви, которую могу назвать своей
The
tears
in
my
eyes
have
a
home
till
I
cry
Слезы
в
моих
глазах
имеют
дом,
пока
я
не
плачу,
And
then
they
have
a
cheek
to
fall
back
on
А
потом
у
них
есть
щека,
на
которую
можно
упасть.
The
birds
in
the
sky
have
a
mate
until
it′s
time
to
die
У
птиц
в
небе
есть
пара,
пока
не
придет
время
умирать,
But
I
don't
have
a
love
to
call
my
own
А
у
меня
нет
любви,
которую
я
могу
назвать
своей.
Lovebirds
come
in
pairs,
they
have
someone
who
cares
Влюбленные
птицы
живут
парами,
у
них
есть
тот,
кто
заботится,
And
that′s
one
thing
that
I
have
never
known
И
это
то,
чего
я
никогда
не
знала.
They
heather
love
within
for
shelter
from
the
winter
wind
Они
греют
любовь
внутри,
чтобы
укрыться
от
зимнего
ветра,
And
me,
without
a
love,
not
a
single
solitary
love
А
я,
без
любви,
без
единой-единственной
любви,
And
me,
without
a
love
to
call
my
own
А
я,
без
любви,
которую
могу
назвать
своей.
Lovebirds
come
in
pairs,
they
have
someone
who
cares
Влюбленные
птицы
живут
парами,
у
них
есть
тот,
кто
заботится,
And
that's
one
thing
that
I
have
never
known
И
это
то,
чего
я
никогда
не
знала.
They
heather
love
within
for
shelter
from
the
winter's
wind
Они
греют
любовь
внутри,
чтобы
укрыться
от
зимнего
ветра,
And
me,
without
a
love,
not
a
single
solitary
love
А
я,
без
любви,
без
единой-единственной
любви,
And
me,
without
a
love
to
call
my
own
А
я,
без
любви,
которую
могу
назвать
своей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. Carter
Attention! Feel free to leave feedback.