June Freedom feat. Nelson Freitas - Dor d'um Kriolu - translation of the lyrics into German

Dor d'um Kriolu - June Freedom , Nelson Freitas translation in German




Dor d'um Kriolu
Leid eines Kreolen
Ai-ai-ai
Ai-ai-ai
Ai-ai-ai
Ai-ai-ai
Ai-ai-ai-ai
Ai-ai-ai-ai
Ai-ai-ai
Ai-ai-ai
Oji N kordá e t'má nha café
Heute bin ich aufgewacht und trank meinen Kaffee
Fazê nha ginástica como sempre
Machte meine Gymnastik wie immer
N krê ba pa rua mas N ka podê
Ich will auf die Straße, aber ich kann nicht
Es ten li na kasa sima un prisoneiro
Sie halten mich hier im Haus wie einen Gefangenen
Ai, ma N ten sodadi
Ai, aber ich habe Sehnsucht
Sodadi di nha genti
Sehnsucht nach meinen Leuten
Sodadi di nha povo
Sehnsucht nach meinem Volk
Sodadi di abraçaz
Sehnsucht, sie zu umarmen
Ai, ma N ten sodadi
Ai, aber ich habe Sehnsucht
Sodadi di nha genti
Sehnsucht nach meinen Leuten
Sodadi di nha povo
Sehnsucht nach meinem Volk
Sodadi voltá pa trás (Ai-ai)
Sehnsucht, zurückzukehren (Ai-ai)
Ai, dja es fitxa frontera
Ai, sie haben die Grenze schon geschlossen
Ai, N fika sem manera
Ai, ich bin ohne Ausweg geblieben
Ben fla-m kuzé ki N ta faze
Komm, sag mir, was ich tun soll
Es k'é dor d'um Kriolu
Das ist das Leid eines Kreolen
Ai, dja es fitxa frontera
Ai, sie haben die Grenze schon geschlossen
Ai, N fika sem manera
Ai, ich bin ohne Ausweg geblieben
Ben fla-m kuzé ki N ta faze
Komm, sag mir, was ich tun soll
Es k'é dor d'um Kriolu
Das ist das Leid eines Kreolen
Nha téra, nha kaza, nha korason
Meine Heimat, mein Zuhause, mein Herz
Nha fonti d'inspirason
Meine Inspirationsquelle
Dja N da volta mundu nha genti
Ich bin schon um die Welt gereist, meine Leute
Ma ka ten nun téra sab' moda bo
Aber es gibt kein Land so schön wie du (meine Heimat)
Mi N krê txiga Fogo, ba nha kaza
Ich will nach Fogo gelangen, zu meinem Haus gehen
Txiga na nha gentis, abraça
Bei meinen Leuten ankommen, sie umarmen
Mata sodadi, torna faze maléta
Die Sehnsucht stillen, wieder die Koffer packen
Pa N ba pasa sabi la Praia
Damit ich eine gute Zeit in Praia verbringen kann
Si N staba duenti, txiga téra é nha kura
Wenn ich krank wäre, wäre die Ankunft in der Heimat meine Heilung
N sa ku Banzi nton route é sigi sabura
Ich bin voller Schwermut, also ist der Weg, dem Genuss zu folgen
Fésta ti manxi, óra ba kaza dja da
Feiern bis zum Morgen, die Zeit, nach Hause zu gehen, ist schon da
Ma maltas krê kumê katxupa
Aber die Leute wollen Cachupa essen
Fórti N ten sodadi (Ya ya ya ya)
Starke Sehnsucht habe ich (Ya ya ya ya)
Fórti N ten sodadi (Ya ya ya ya)
Starke Sehnsucht habe ich (Ya ya ya ya)
Fórti N ten sodadi (Ya ya ya ya)
Starke Sehnsucht habe ich (Ya ya ya ya)
Fórti N ten sodadi (Ya ya ya)
Starke Sehnsucht habe ich (Ya ya ya)
(Ai, mundo) Ai, dja es fitxa frontera
(Ai, Welt) Ai, sie haben die Grenze schon geschlossen
(Ai, mundo) Ai, N fika sem manera
(Ai, Welt) Ai, ich bin ohne Ausweg geblieben
(Ai, mundo) Fla-m kuzé ki N ta faze
(Ai, Welt) Sag mir, was ich tun soll
(Ai, mundo) Es k'é dor d'um Kriolu
(Ai, Welt) Das ist das Leid eines Kreolen
(Ai, mundo) Ai, dja es fitxa frontera
(Ai, Welt) Ai, sie haben die Grenze schon geschlossen
(Ai, mundo) Ai, N fika sem manera
(Ai, Welt) Ai, ich bin ohne Ausweg geblieben
(Ai, mundo) Fla-m kuzé ki N ta faze
(Ai, Welt) Sag mir, was ich tun soll
(Ai, mundo) Es k'é dor d'um Kriolu
(Ai, Welt) Das ist das Leid eines Kreolen
Freedom
Freedom





Writer(s): Nelson De Freitas, Dylan Ismael Teixeira, George Allison, Shanell Elisabeth Bigleypetrino, Pedro Fontes Jr Veiga, Alvaro Guzman, Tomi Mannonen

June Freedom feat. Nelson Freitas - Dor d’um Kriolu - Single
Album
Dor d’um Kriolu - Single
date of release
10-07-2020



Attention! Feel free to leave feedback.