June Tabor - Bentley and Craig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation June Tabor - Bentley and Craig




Bentley and Craig
Бентли и Крейг
In 1952 in Croydon town
В 1952-м, в Кройдоне,
The streets still scarred from the war
Где шрамы войны не сошли,
November that year food was scarcely off the ration
В ноябре, когда с карточек еду едва отменили,
Two boys went out to rob a store
Двое мальчишек магазин ограбить пошли.
Two young boys went out to rob a store
Двое мальчишек магазин ограбить пошли.
Christopher Craig he was just sixteen
Кристоферу Крейгу шестнадцать всего,
Derek Bentley he was nineteen
Дереку Бентли девятнадцать уж было,
Craig had a Colt .45 in his pocket
"Кольт" сорок пятого калибра в кармане у Крейга,
Made him feel more like a man
С ним чувствовал он себя мужчиной,
Up on the roof of Barlow and Parker
На крыше магазина "Барлоу и Паркер",
Somebody saw them there
Кто-то их там увидал.
In a matter of minutes the police had arrived
Через минуты полиция уж прибыла,
When they heard the bell you bet them boys were scared
Услышав звонок, испугались ребята, я знаю.
Craig he shouted, "I′ve got a gun!"
Крейг закричал: меня пистолет!",
And he thought about the movies that he'd seen
Вспомнив все фильмы, что он посмотрел.
And at Fell Road station the rifles out were signed
На станции Фелл-Роуд винтовки выдали,
And police were soon back at the scene
И вскоре полиция вернулась на место опять.
Some of the police had got up onto the roof
Часть полицейских забралась на крышу,
Derek Bentley knew he never could escape
Дерек Бентли знал, что ему не сбежать,
So he gave himself up and was put under arrest
Сдался полиции, был арестован,
And he begged his young friend Chris to do the same
И друга он Криса умолял то же сделать, говорят.
So people say
Так люди говорят.
"Give me the gun," the sergeant said
"Дай мне пистолет!" - сержант сказал,
"Let him have it, Chris," poor Bentley cried
"Отдай ему, Крис!" - кричал бедный Бентли,
And a shot rang out, tore the night in two
Выстрел раздался, ночь разорвав,
On that dirty roof a brave policeman died
На грязной той крыше полицейский погиб, храбрый.
Guilty of this murder both these boys were found
Виновными в убийстве обоих мальчишек признали,
Craig was too young, not yet a man
Крейг был слишком юн, еще не мужчина,
Though he was under arrest when the fatal shot was fired
Хоть он был под арестом, когда роковой выстрел грянул,
Derek Bentley was judged old enough to hang
Дерека Бентли сочли достаточно взрослым, чтобы повесить.
Derek, he was judged to be a man
Дерека сочли мужчиной.
Wandsworth jail, January twenty third
В тюрьме Уандсворт, двадцать восьмого января,
They took that poor boy′s life
Жизнь у парня отняли,
Some people shouted, some people prayed
Кто-то кричал, кто-то молился,
Some people hung their heads and cried
Кто-то, голову склонив, рыдал.
And the mother, she just hung her head and cried
А мать просто голову склонила и рыдала.
All of you who sanctioned that boy's death
Все вы, кто санкционировал смерть того парня,
There's one thing left you could do
Есть еще кое-что, что вы можете сделать,
You could pardon Derek Bentley who never took a life
Вы могли бы помиловать Дерека Бентли, который жизни не отнимал,
For Derek Bentley, he can never pardon you
Ведь Дерек Бентли вас никогда не простит.
Derek Bentley, he can never pardon you
Дерек Бентли вас никогда не простит.





Writer(s): Ralph Mctell


Attention! Feel free to leave feedback.