Lyrics and translation June Tabor - Four Loom Weaver
I'm
a
four
loom
weaver,
as
many
a
man
knows
Я
Ткач
на
четырех
станках,
это
известно
многим.
I've
nowt
to
eat
and
I've
worn
out
m'
clothes
Мне
нужно
поесть,
и
я
изношу
свою
одежду.
M'
clogs
are
all
broken,
and
stockings
I've
none
Мои
Сабо
все
порваны,
а
чулок
у
меня
нет.
Thee'd
hardly
gi's
tuppence
for
all
I've
gotten
on
За
все,
что
на
мне
надето,
ты
едва
ли
получишь
два
пенса.
Old
Billy
O'
Bent,
he
were
telling
us
long
Старина
Билли
О'Бент,
он
долго
рассказывал
нам.
We
mayn't
had
better
times
if
I'd
nobbut
held
m'
tongue
Возможно,
у
нас
не
было
бы
лучших
времен,
если
бы
я
держал
язык
за
зубами.
Well,
I
held
m'
tongue
till
I
near
lost
m'
breath
Ну,
я
держал
язык
за
зубами,
пока
чуть
не
задохнулся.
And
I
feel
in
m'
hear
that
I'II
soon
clem
to
death
И
я
чувствую,
что
скоро
умру.
I'm
a
four
loom
weaver,
as
many
a
man
knows
Я
Ткач
на
четырех
станках,
это
известно
многим.
I've
nowt
to
eat
and
I've
worn
out
m'
clothes
Мне
нужно
поесть,
и
я
изношу
свою
одежду.
Old
Billy
were
right,
but
he
ne'er
were
clemmed
Старина
Билли
был
прав,
но
его
никогда
не
прощали.
He
ne'er
picked
o'er
in
his
liie
Он
никогда
не
выбирал
ее
в
своей
жизни.
We
held
out
for
six
weeks,
thought
each
day
were
the
last
Мы
продержались
шесть
недель,
думая,
что
каждый
день-последний.
We
tarried
and
shifted
till
we
were
quite
fast
Мы
медлили
и
двигались,
пока
не
набрали
скорость.
We
lived
upon
nettles
while
nettles
were
good
Мы
питались
крапивой,
пока
крапива
была
хороша.
And
Waterloo
Porridge
were
best
to
us
(as)
food
И
каша
Ватерлоо
была
для
нас
лучшей
едой
.
Our
Margaret
declares,
if
hoo'd
clothes
to
put
on
Наша
Маргарет
заявляет:
"если
бы
ху-ху-ху-ху-ху-ху!"
Hoo'd
go
up
t'
London
and
see
the
great
man
Ху
поехал
бы
в
Лондон
и
увидел
бы
великого
человека.
And
if
things
didn'
alter
when
there
hoo'd
been
И
если
бы
все
не
изменилось,
когда
там
был
Ху
Hoo'
swears
hoo'd
fight
till
there
blood
up
to
th'
e'en
Ху
клянется,
что
будет
сражаться
до
тех
пор,
пока
не
прольется
кровь.
I'm
a
four
loom
weaver
as
many
a
man
knows
Я
Ткач
на
четырех
станках
это
известно
многим
I've
nowt
to
eat
and
I've
worn
out
m'
clothes
Мне
нужно
поесть,
и
я
изношу
свою
одежду.
Stockings
I've
none,
nor
looms
to
weave
on
У
меня
нет
ни
чулок,
ни
станков,
чтобы
ткать.
I've
woven
m'sen
to
far
end
Я
соткал
м'сена
до
самого
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Always
date of release
01-02-2005
Attention! Feel free to leave feedback.