June Tabor - Joseph Cross - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation June Tabor - Joseph Cross




Joseph Cross
Джозеф Кросс
There′s word from the caf?
Из кафе весть пришла,
That the old mans ailin'
Что старик хворает,
His eyes are pailin′
Глаза его тускнеют,
And the weather took his hands
А погода руки скрутила.
They say the ring on his finger
Говорят, кольцо на пальце у него
Was shaped from a bone
Из кости вырезано,
From some white man in Missouri
Из кости белого из Миссури,
That spilled whiskey on his wife
Что виски на жену его пролил.
He has traveled in a sacred circle
Он шел путем священным,
And he has traveled on a white man's train
И он ехал в поезде белых,
He's killed for hunger his buffalo brother
Он убил за голод брата-бизона,
He′s killed for anger and a white man′s name
Он убил за гнев и имя белого.
His name was Joseph Cross
Звали его Джозеф Кросс,
And he was raised by the mission
И в миссии он рос,
Just one of a hundred Indian boys
Один из сотни индейских мальчишек,
That wouldn't tie his shoes
Что шнурки завязать не умел.
He cried the night his grandpa died
Он плакал в ночь, когда дед его умер,
And told him in a vision
И сказал ему в видении:
"Stay close to the ways of the rattlesnake
"Будь верен пути гремучей змеи,
Stay close to the ways of the grizzly"
Будь верен пути медведя гризли".
In the 1919
В 1919-м,
Chill of December
В декабрьском холоде,
The bear and the rattler
Медведь и змея,
Coil sleepin′ hardly breathin'
Свернувшись, спят, едва дыша.
It′s a penny to the kitchen boy
Пенни мальчишке на кухне,
To run get sister Lydia
Чтобы сестру Лидию позвал.
"Now you tell her that old Indian
"Скажи ей, что старый индеец
Is sleepin', hardly breathin′."
Спит, едва дыша".
Someone said it just weren't right
Кто-то сказал, что негоже
To give him a white man's funeral
Похороны по-белому справлять.
Someone said they′d just as soon as not
Кто-то сказал, что лучше бы
Float him on down the river
Пустить его по реке.
But no one touched the ring
Но никто не тронул кольца,
And no one said a thing about his chest
И никто не сказал ни слова про грудь его,
Where it looked like a bear had ripped him
Где, казалось, медведь его терзал,
And a rattler kissed his cheek
А гремучая змея поцеловала в щеку.





Writer(s): David Eric Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.