Lyrics and translation June Tabor - Le Petit Navire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Navire
Маленький кораблик
C′était
un
tout
petit
navire
Это
был
совсем
маленький
кораблик
C'était
un
tout
petit
navire
Это
был
совсем
маленький
кораблик
Qui
n′avait
ja
ja
jamais
navigué
Который
никогда-никогда
не
плавал
Qui
n'avait
ja
ja
jamais
navigué
Который
никогда-никогда
не
плавал
Au
bout
de
cinq
à
six
semaines
Спустя
пять-шесть
недель
Au
bout
de
cinq
à
six
semaines
Спустя
пять-шесть
недель
Les
vivres
vin-vin-vinrent
à
manquer
Провизия
ста-ста-стала
кончаться
Les
vivres
vin-vin-vinrent
à
manquer
Провизия
ста-ста-стала
кончаться
On
tira
a
la
courte
paille
Тянули
ко-ко-короткую
соломинку
On
tira
a
la
courte
paille
Тянули
ко-ко-короткую
соломинку
Pour
savoir
qui-qui-qui
serait
mangé
Чтобы
узнать,
кто-кто-кто
будет
съеден
Pour
savoir
qui-qui-qui
serait
mangé
Чтобы
узнать,
кто-кто-кто
будет
съеден
Le
sort
tomba
sur
le
plus
jeune
Жребий
пал
на
самого
молодого
Le
sort
tomba
sur
le
plus
jeune
Жребий
пал
на
самого
молодого
Qui
n'avait
ja-ja-jamais
navigué
Который
никогда-никогда
не
плавал
Qui
n′avait
ja-ja-jamais
navigué
Который
никогда-никогда
не
плавал
Il
monta
à
la
grande
hune
Он
поднялся
на
большую
мачту
Il
monta
à
la
grande
hune
Он
поднялся
на
большую
мачту
Et
puis
il
se
se
se
mit
à
prier
И
начал
мо-мо-молиться
Et
puis
il
se
se
se
mit
à
prier
И
начал
мо-мо-молиться
On
le
mangea
à
la
sauce
blanche
Его
съели
с
белым
соусом
On
le
mangea
à
la
sauce
blanche
Его
съели
с
белым
соусом
Avec
des
sal
sal
salsifis
pas
cuits
С
недоваренным
козлобородником
Avec
des
sal
sal
salsifis
pas
cuits
С
недоваренным
козлобородником
Ils
eurent
la
délicatesse
Они
были
настолько
деликатны
Ils
eurent
la
délicatesse
Они
были
настолько
деликатны
De
mettre
sa
sa
sa
part
de
coté
Что
отложили
е-е-его
долю
De
mettre
sa
sa
sa
part
de
coté
Что
отложили
е-е-его
долю
Si
cette
histoire
vous
amuse
Если
эта
история
тебя
позабавила
Si
cette
histoire
vous
amuse
Если
эта
история
тебя
позабавила
Nous
allons
la-la-la
recommencer
Мы
начнём
её
за-за-заново
Nous
allons
la-la-la
recommencer
Мы
начнём
её
за-за-заново
C′était
un
tout
petit
navire
Это
был
совсем
маленький
кораблик
C'était
un
tout
petit
navire
Это
был
совсем
маленький
кораблик
Qui
n′avait
ja
ja
jamais
navigué
Который
никогда-никогда
не
плавал
Qui
n'avait
ja
ja
jamais
navigué
Который
никогда-никогда
не
плавал
Si
la
piquette
est
bonne
et
en
y
buvant
toujours
Если
пикетта
хороша,
и,
выпивая
её
без
конца,
C′est
le
jus
d'la
treille
réveillant
nos
amours
Это
сок
виноградной
лозы,
пробуждающий
нашу
любовь
Les
matelots
pom
pom
pom
pom
la
belle
Eugénie
pom
pom
Матросы
пом
пом
пом
пом
прекрасная
Евгения
пом
пом
S′sont
embrassés,
s'sont
embrassés
Целовались,
целовались
Nos
riches
couleurs
Наши
яркие
цвета
Timonier,
timonier,
poussons
nous
carrément
de
la
terre
Рулевой,
рулевой,
давай
прямо
от
земли
оттолкнёмся
Carrément,
déliément,
poussons-
nous
de
l'agrément
Прямо,
свободно,
оттолкнёмся
от
удовольствия
Pouss-e-sons-nous,
glac-glac,
glac-glac
Оттолк-нём-ся,
плюх-плюх,
плюх-плюх
Poussons-nous
de
l′agrément
Оттолкнёмся
от
удовольствия
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Serge Mazeres
Album
Ashore
date of release
29-05-2011
Attention! Feel free to leave feedback.