Lyrics and translation June Tabor - Let No Man Steal Your Thyme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let No Man Steal Your Thyme
Не дай мужчине украсть твой тимьян
Come
all
ye
fair
and
tender
girls
Все
вы,
нежные
девы,
That
flourish
in
your
prime
Что
в
цвете
лет
своих,
Beware,
beware,
keep
your
garden
fair
Будьте
осторожны,
храните
свой
сад,
Let
no
man
steal
your
thyme
Не
позволяйте
мужчинам
украсть
ваш
тимьян.
Let
no
man
steal
your
thyme
Не
позволяйте
мужчинам
украсть
ваш
тимьян.
For
when
your
thyme,
it
is
past
and
gone
Ибо
когда
ваш
тимьян
увянет,
He′ll
care
no
more
for
you
Он
больше
не
будет
заботиться
о
вас.
And
every
place
where
your
thyme
was
waste
И
каждое
место,
где
ваш
тимьян
был
растоптан,
Will
spread
all
over
with
rue
Покроется
рутой.
Will
spread
all
over
with
rue
Покроется
рутой.
The
gardener's
son,
standing
by
Сын
садовника,
стоявший
рядом,
Three
flowers
he
gave
to
me
Три
цветка
мне
подарил:
The
pink,
the
blue
and
the
violet
true
Гвоздику,
василёк
и
фиалку,
And
the
red,
red
rosy
tree
И
алую
розу.
And
the
red,
red
rosy
tree
И
алую
розу.
But
I
refused
the
red
rose
bush
Но
я
отказалась
от
куста
роз,
And
gained
the
willow
tree
И
получила
иву,
That
all
the
world
may
plainly
see
Чтобы
весь
мир
мог
ясно
видеть,
How
my
love
slighted
me
Как
моя
любовь
пренебрегла
мной.
How
my
love
slighted
me
Как
моя
любовь
пренебрегла
мной.
A
woman
is
a
lofty
tree
Женщина
— это
высокое
дерево,
And
man′s
a
clinging
vine
А
мужчина
— цепляющийся
плющ.
And
from
her
branches
carelessly
И
с
её
ветвей
беззаботно
He'll
take
what
he
can
find
Он
возьмет
всё,
что
сможет
найти.
He'll
take
what
he
can
find
Он
возьмет
всё,
что
сможет
найти.
Come
all
ye
fair
and
tender
girls
Все
вы,
нежные
девы,
That
flourish
in
your
prime
Что
в
цвете
лет
своих,
Beware,
beware,
keep
your
garden
fair
Будьте
осторожны,
храните
свой
сад,
Let
no
man
steal
your
thyme
Не
позволяйте
мужчинам
украсть
ваш
тимьян.
Let
no
man
steal
your
thyme
Не
позволяйте
мужчинам
украсть
ваш
тимьян.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thompson, Jansch, Mcshee, Cox, Renbourn
Attention! Feel free to leave feedback.